當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 歸陽羨兼送劉八長卿翻譯註釋

歸陽羨兼送劉八長卿翻譯註釋

歸陽羨兼送劉八長卿翻譯如下

湖上的船只獨自離開,被貶到江南的官員辭官。

前途更加愁苦,在湖水旁淚水打濕了衣裳。

夢到山上茂密花草遍地,過了湘江遊客都變得稀少。

武陵是讓我留戀的地方,到了晚年在家中砍柴思念故鄉。

原文

湖上孤帆別,江南謫宦歸。

前程愁更遠,臨水淚沾衣。

雲夢春山遍,瀟湘過客稀。

武陵招我隱,歲晚閉柴扉。

作者簡介

皇甫冉(約717-約771年),字茂政,安定朝那(今甘肅省涇川縣)。唐朝時期大臣,大歷十才子之壹,晉代高士皇甫謐之後。聰穎好學,十歲屬文,深受張九齡器重。天寶十五年,狀元及第,授無錫縣尉。大歷初年,進入河南尹王縉幕府,歷任左拾遺、右補闕。約大歷六年去世,時年五十四歲。工於詩,其詩清新飄逸,多有飄泊之感。

皇甫冉才華橫溢,佳作頗多,留給後人的有《皇甫冉詩集》3卷、《全唐詩》收其詩2卷,補遺7首,***241首。詩歌多寫離亂漂泊、宦遊隱逸、山水風光。詩風清逸俊秀,深得高仲武贊賞。《全唐詩》錄存其詩二卷,事見《新唐書·文藝傳》、獨孤及《唐故左補闕安定皇甫公集序》(見《全唐文》卷三八八)、《唐詩紀事》卷二七、《唐才子傳》卷三。