當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 羅塞蒂 英語詩歌

羅塞蒂 英語詩歌

Three Shadows

Dante Grabriel Rossetti

I looked and saw your eyes

In the shadow of your hair

As a traveller sees the stream

In the shadow of the wood;

And I said:"my faint heart sight

Ah me! to linger there,

To drink deep and to dream

In that sweet solitude."

I looked and saw your heart

In the shadow of your eyes,

As a seeker sees the gold

In the shadow of the stream;

And I said,"Ah me! what art

Should win the immortal prize,

Whose want must make life cold

And Heaven a hollow dream?"

I looked and saw your love

In the shadow of your heart,

As a diver sees the pearl

In the shadow of the sea;

And I murmured , not above

My breath, but all apart, -

"Ah! you can love, true girl,

And is your love for me?"

三重影

但丁·加百列爾·羅塞蒂

在妳秀發的陰影中我看見妳的眼睛,

仿佛旅行者在樹木的陰影中看見溪流清清;

我說,“哎!我柔弱的心兒呻吟,要駐停,

並在那甜蜜的寂靜中暢飲,沈入夢境。”

在妳眼睛的陰影中我看見妳的心靈,

仿佛淘金者在溪流的陰影中看見燦燦黃金;

我說,“哎!憑什麽技藝才能贏得這不配的獎品?

缺少它,必定使生命寒冷,天堂如夢般淒清。”

在妳的心靈的陰影中我看見妳的愛情,

仿佛潛水者在海水的陰影中看見珍珠瑩瑩;

我喃喃絮語,並不高聲,還遠離壹程,——

“啊!真心的姑娘,妳能愛,但能愛我不能?”