當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 送子由使契丹翻譯及賞析

送子由使契丹翻譯及賞析

 翻譯:我寄身此地和妳隔著雲海遙遙相望,何必因為妳要遠行又淚濕衣巾。妳不辭勞苦充當信使去冒風雪,為的是要讓異族認識朝廷傑出的精英。妳將在沙漠留戀地回望京都夜月,夢魂定會越過湖山見到杭城春景。遼國國主若是問起妳的家世,可別說朝中第壹等人物只在蘇家門庭。

 賞析:詩中抒寫了兄弟遠離的惜別之情,並以壯語鼓勵弟弟:所以不辭辛勞不畏嚴寒出使,為的是使異族之邦了解宋朝傑出的人才和高度的文明。詩中又以想象之筆寫出弟弟在異國他鄉思念京都、思念兄長的情景,且諄諄囑咐其切勿承認蘇氏父子是最佳的人才,因為中原人才濟濟,不壹而足。這首詩飽含著詩人熱愛邦家民族、努力維護朝廷聲譽的深厚感情。

 《送子由使契丹》原文

  送子由使契丹

 北宋·蘇軾

 雲海相望寄此身,那因遠適更沾巾。

 不辭驛騎淩風雪,要使天驕識鳳麟。

 沙漠回看清禁月,湖山應夢武林春。

 單於若問君家世,莫道中朝第壹人。

 《送子由使契丹》註釋

 ⑴適:往。

 ⑵驛騎:猶言“驛使”,傳驛的信使。淩:沖冒。

 ⑶天驕:漢時,匈奴自稱“天之驕子”(《漢書·匈奴傳》,後泛指強盛的邊地民族。此處指契丹。鳳麟:鳳凰與麒麟,比喻傑出的、罕見的人才。

 ⑷清禁:皇宮。蘇轍時任翰林學士,常出入宮禁。

 ⑸武林:山名,即今杭州西靈隱山,後多用武林指杭州。蘇軾時知杭州。

 《送子由使契丹》創作背景

 這首詩作於哲宗元祐四年(1089年),其時,蘇軾54歲,以龍圖閣學士出知杭州,蘇轍遷翰林學士兼吏部尚書,在汴京。是年八月,蘇轍奉命出使遼國,慶賀遼主生辰。

 《送子由使契丹》作者介紹

 蘇軾,字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵、弟蘇轍都是著名的散文家。他是宋仁宗嘉祐二年(1057年)的進士,官至翰林學士、知制誥、禮部尚書。曾上書力言王安石新法之弊後因作詩刺新法下禦史獄,遭貶。卒後追謚文忠。

北宋中期的文壇領袖,文學巨匠,唐宋八大家之壹。其文縱橫恣肆,其詩題材廣闊,清新豪健,善用誇張、比喻,獨具風格。詞開豪放壹派,與辛棄疾並稱“蘇辛”。有《東坡七集》等。