虞姬
腸斷烏騅夜嘯風,
虞兮幽恨對重瞳。
黥彭甘受他年醢<hǎi>,
飲劍何如楚帳中?
[註釋]
1.虞姬——項羽的侍妾。楚漢戰爭的最後階段,項羽被劉邦軍圍於垓下。夜間漢軍四面楚歌,項羽感到絕望,對虞姬作悲歌說:“力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝,騅不逝兮可奈何。虞兮虞兮奈若何?”虞姬也作歌相和。事見《史記·項羽本紀》。又《楚漢春秋》載虞姬和歌壹首“漢兵已略地”雲雲,乃後代好事者之偽作,秦漢之際還沒有這樣的五言詩。
2.“腸斷”句——夜間駿馬嘶鳴,令人腸斷。烏騅,史載項羽有“駿馬名騅”即是。程高本改作“烏啼”,大誤,“夜嘯風”必解成夜風如嘯方通,但這壹來這句全無史實根據了。其實“嘯風”是指馬鳴,也常說“嘶風”。
3.虞兮——用項羽歌中原詞。重瞳,指項羽。《項羽本紀》:“又聞項羽亦重瞳子(壹只眼睛裏有兩個眸子)。”
4.“黥彭”句——黥布和彭越居然甘心將來被剁為肉醬而投降了劉邦。黥布、彭越原來都是項羽部將,降劉邦後破楚有功,黥布被封為淮南王,彭越被封為梁王。後來黥布舉兵叛變,被劉邦所殺;彭越野心搞分裂,也被誅,剁屍。醢(音海),肉醬。這裏指剁屍剮肉的酷刑。
5.飲劍——自刎。虞姬自刎於楚帳,當是《楚漢春秋》等書據《史記》中基本史實加以敷演的。
項羽本紀
於是項王乃欲東渡烏江。烏江亭長艤, 船待,謂項王曰:“江東雖小,地方千裏,眾數十萬人,亦足王也。願大王急渡。今獨臣有船,漢軍至,無以渡。”項王笑曰:“天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無壹人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨不愧於心乎?”乃謂亭長曰:“吾知公長者。吾騎此馬五歲,所當無敵,嘗壹日行千裏,不忍殺之,以賜公。”乃令騎皆下馬步行,持短兵接戰。獨籍所殺漢軍數百人。項王身亦被十余創,顧見漢騎司馬呂馬童,曰:“若非吾故人乎?”馬童面之,指王翳曰:“此項王也。”項王乃曰:“吾聞漢購我頭千金,邑萬戶,吾為若德。”乃自刎而死。