秦觀春日原文譯文及賞析如下:
《春日》宋秦觀
壹夕輕雷落萬絲,霽光浮瓦碧參差。
有情芍藥含春淚,無力薔薇臥曉枝。
譯文:輕雷響過,春雨淅瀝而下。雨後初晴,陽光好像在剛剛被雨洗過的碧瓦間浮動。春雨過後,芍藥含淚,情意脈脈;薔薇橫臥,嬌態可掬,惹人憐愛。
註釋
選自《淮海集》。?秦觀(1049~1100),宋代文學家,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人。
絲:喻雨。
浮瓦:晴光照在瓦上。
霽(jì)光:雨天之後明媚的陽光。霽:雨後放晴。
參差:高低錯落的樣子。
芍藥:壹種草本植物,這裏指芍藥花。
春淚:雨點。
請點擊輸入圖片描述秦觀(1049年—1100年9月17日),字少遊,壹字太虛,號淮海居士,別號邗溝居士,高郵軍武寧鄉左廂裏(今江蘇省高郵市三垛鎮少遊村)人。北宋婉約派詞人。秦觀善詩賦策論,與黃庭堅、晁補之、張耒合稱“蘇門四學士”。
秦觀的詩詞高古沈重,寄托身世,感人至深。長於議論,文麗思深,兼有詩、詞、文賦和書法多方面的藝術才能,尤以婉約之詞馳名於世。著作有《淮海詞》三卷100多首,宋詩十四卷430多首,散文三十卷***250多篇。著有《淮海集》40卷、《勸善錄》、《逆旅集》等。