《班紮古魯白瑪的沈默》
作者:紮西拉姆·多多
妳見,或者不見我
我就在那裏
不悲不喜
妳念,或者不念我
情就在那裏
不來不去
妳愛,或者不愛我
愛就在那裏
不增不減
妳跟,或者不跟我
我的手就在妳手裏
不舍不棄
來我的懷裏
或者
讓我住進妳的心裏
默然 相愛
寂靜 歡喜
擴展資料:
自馮小剛作品《非誠勿擾2》上映後,此詩在網站被瘋狂轉載,網友甚至仿照其句式,展開新壹輪的造句熱。很多人認為,這首《見與不見》為六世達賴喇嘛倉央嘉措所作。實際上,這是壹個流傳甚廣的謬誤。這首詩歌原名為《班紮古魯白瑪的沈默》,作者為紮西拉姆·多多,該詩出自其2007年創作的作品集《疑似風月》。
此詩出自《疑似風月中集》,由紮西拉姆·多多於2007年5月15日撰寫於北京。
關於這首詩,作者曾有自述:
這壹首的靈感,是來自於蓮花生大師非常著名的壹句話:“我從未離棄信仰我的人,或甚至不信我的人,雖然他們看不見我,我的孩子們,將會永遠永遠受到我慈悲心的護衛。”我想要通過這首詩表達的是上師對弟子不離不棄的關愛,真的跟愛情、跟風月沒有什麽關系。
此詩壹度為訛傳為倉央嘉措的作品,詩名甚至被改成《見於不見》、《妳見或者不見我》等。就像當年有人訛傳《世界上最遙遠的距離》的作者是泰戈爾壹樣,這首詩以《見與不見》的名稱初登於《讀者》2008年20期。讀者以為此事致歉。同樣,《世界上最遙遠的距離》的推手也是《讀者》。
前段時間,騰訊、網易、新浪等中國主流傳媒都曾為此事發表過澄清文章。這篇文章出現在07年5月份,並且收錄在07年出版的個人詩集《疑似風月》中針對此詩,倉央嘉措小組也發表專門文章辟謠。
但由於倉央嘉措的名氣太大,很多人都願意相信這是倉央嘉措的作品。
而,紮西拉姆多多,不過是壹個願意寫詩的小丫頭。
以下原文引述:
《班紮古魯白瑪的沈默》,嗯,其實是小的我的原創,出自《疑似風月》系列。其實我也從來沒有試圖暗示這是六世達賴喇嘛的作品呀。班紮古魯白瑪其實是梵文,班紮,就是Vadjra,就是“金剛”的意思;古魯,就是:Guru,就是“上師”;白瑪,就是pema,就是蓮花。這下子明白了吧:金剛上師蓮花,就是蓮花生大師(第壹個將佛法傳入西藏的人,被認為是第二佛陀)。
這壹首《班紮古魯白瑪的沈默》的靈感,其實是來自於蓮花生大師非常著名的壹句話:“我從未離棄信仰我的人,或甚至不信我的人,雖然他們看不見我,我的孩子們,將會永遠永遠受到我慈悲心的護衛”,多多想要表達的是上師對弟子的愛,真的跟女子、跟風月沒有什麽關系啦。
所以在詩的名字裏,藏進去了蓮師的名字。如果這首詩真的是倉央嘉措所作,那麽它絕對不會叫做《班紮古魯白瑪的沈默》,因為在西藏,蓮師的名字的發音是“白瑪仲尼”或者“古魯仁波切”。
參考資料:
百度百科-《班紮古魯白瑪的沈默》