當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 幾首離別詩

幾首離別詩

贈鄱陽府君張仲膺詩五章·其五

西晉·陸雲

人道伊何?難合易離。

會如升峻,別如順淇。

嗟我懷人,曷雲其來?

貢言執手,涕既隕之。

《先秦漢魏晉南北朝詩·晉詩卷六》

題解

“人生自古傷別離”。該詩以高山難以攀登與順淇而下之容易比喻人生“難合易離”,易別難逢,深為悲歡離合而傷感。

註釋

鄱陽府:即今江西鄱陽鎮。鄱陽縣古稱番(po)邑,饒州。我國第壹大淡水湖——鄱陽湖因縣而得名。

人道句:人生之道是什麽。伊,yí,音節助詞。

難合句:難以會合,容易分離。

會如句:相逢難如登山。會,會面,相逢。峻,山高而陡。升峻,登攀高山。

順淇句:分別易如順淇河而下。從此詩句可見當年淇河流速之高。

嗟我句:唉呀,我思念的人兒。嗟,jié,嘆詞。懷人,思念的人。

曷雲句:何時才來?曷,hé,何,疑問代詞。雲、其,音節助詞。

貢言句:傾訴心裏話,牽著您的手。貢,獻。執,握,拉。

涕既句:眼淚已經掉下來。涕,眼淚。既,已經。隕,yǔn,墜落。

作者簡介

陸雲(262——303),西晉文學家。字士龍。吳郡(今江蘇蘇州)人。文學家陸機之弟。西晉末年官拜清河內史。有“陸清河”之稱。後與陸機同時遇害。《隋書·經籍誌》錄有《陸雲集》12卷,已佚。明人張溥《漢魏六朝百三家集》輯有《陸清河集》。 

李陵錄別詩二十壹首·其十二

漢朝·(無名氏)

陟彼南山隅,送子淇水陽。

爾行西南遊,我獨東北翔,

轅馬顧悲鳴,五步壹仿徨。

雙鳧相背飛,相遠日已長。

遠望雲中路,想見來圭璋。

萬裏遙相思,何益心獨傷。

隨時愛景曜,願言莫相忘。

《先秦漢魏晉南北朝詩?漢詩卷十二?古詩》

題解

漢代離別詩極多,或慷慨激昂,或委婉哀傷,借景抒情,以情言誌,不壹而足。該詩以描寫離別是的情景為主,寓含著濃厚的依依不舍之情。

註釋

題註:其作者壹說為漢朝李陵與蘇武贈別之作,但後世多有疑為偽作。

陟:zhì,登上。

南山:淇水之陰有村曰南山。

隅:yú,角落。

子:對對方的尊稱,有如“您、先生”。

陽:山南水北謂之陽。

顧:回首。

雙鳧:在壹齊遊水的兩只野鴨,這裏比喻密友。鳧,fú。

想見句:想見面的時候就把妳的音訊寄來。圭璋, guīzhāng,珍貴的玉器,這裏指佳音。

景曜:日光明亮。景,日光;曜, yào,光耀,明亮。

願:希望。

去東陽與吏民別詩

南朝 梁·沈約

微薄叨今幸,忝荷非昔期。

唐風豈異世,欽明重在茲。

飾驂去關輔,分竹入河淇。

下車如昨日,曳組忽彌朞。

霜載雕秋草,風三動春旗。

無以招臥轍,寧望後相思。

《先秦漢魏晉南北朝詩?梁詩卷六》

題解

此詩是沈約從東陽太守職去官,赴衛地時辭別東陽的官吏和百姓時所作。所寫離別之情景生動感人。作者贊揚東陽社會風氣之好,有唐堯的遺風,抒寫自己對東陽吏民依依不舍的深厚感情,十分真摯。也不乏於心無愧之欣慰。

註釋 

東陽:古縣名、今安徽天長縣壹帶。

微薄:我,謙稱詞。

叨:tāo,承受。對受人恩惠及禮物表示感謝的謙詞,等於說有辱。

忝荷句:是我以前沒有料到的。忝荷,謙詞。忝,音tiǎn。

唐風:唐堯的遺風。唐堯,帝嚳次子,初封於陶,又封於唐,故有號為陶唐氏。史稱為唐堯。在位百年,有德政。《史記?五帝本紀》所載“黃帝、顓頊、帝嚳、唐堯、虞舜”等“五帝”之壹。

欽明句:“欽明文思”之風在此重合於堯。堯以“欽明文思”四德安其民,親睦九族,更以“禪讓”美德名揚天下。《中論?智行》:“《書》美唐堯,‘欽’‘明’為先。”《論衡?須頌》引《書》:“欽明文思。”《堯典》雲:“若稽古帝堯曰,放勛欽明,文思安安。”孔安國曰:“勛,功也。欽,敬也。言堯放上世之功化,而欽明文思之四德,安天下之當字也。”《舜典》:“若稽古帝舜曰,重華葉於帝。”孔安國曰:“華謂文德,言其文德光華,重合於堯,俱聖明也。”在茲,在此。茲,zī。

飾驂二句:離開東陽,進入衛地。飾,整理。驂,cān,古駕車壹車三馬或四馬,驂指兩邊的馬。去,離開。關輔,護衛都城的要塞之地。河淇,黃河與淇河壹帶。古淇河是黃河支流,此主要指淇河衛地。

曳組句:不知不覺已經有壹段時間了。曳組,拖著腳跟走路。曳,ye,拖,牽引。組,具有文采的寬絲帶,古代多用作佩印或佩玉的綬。彌朞,滿期。朞,jī,同期。彌,滿。

雕:草木衰落。

無以:沒有什麽辦法。

臥轍:指眾多的來道別挽留的百姓。《舊五代史》載:“魯奇,性忠義,尤通吏道,撫民有術。及移鎮許田,孟州之民,萬眾遮道,斷登臥轍,五日不發。父老詣闕請留,明宗令中使諭之,方得離州。”史稱“臥轍風”者,是說百姓擁戴挽留地方官吏,這是對施仁政,撫民有術,為官壹任,造福壹方的官吏的極高評價和贊揚。

寧望:只盼。

作者簡介

沈約(公元441—513年),南朝文學家。字休文。吳興武康(今浙江德清武康鎮)人。自幼家境貧寒,學習刻苦、博覽廣泛,識見卓群。歷仕宋、齊、梁三朝。官至尚書令。謚號“隱”。他與謝朓等人開創了“永明體”。著有《宋書》、《四聲譜》等。

送別王宣城詩

南朝 宋·鮑照

發郢流楚思,涉淇興衛情。

既逢青春獻,復值白蘋生。

廣望周千裏,江郊藹微明。

舉爵自惆悵,歌管為誰清。

潁陰騰前藻,淮陽流昔聲。

樹道慕高華,屬路佇深馨。

《先秦漢魏晉南北朝詩?宋詩卷八》

題解

該詩通過對好友王宣城不論到何處任職,都能以前賢為榜樣,為官壹任造福壹方,並忠於職守等事跡的回顧,作者高度贊譽了他的高尚情操和政德聲望,表現出作者對他的無限敬仰之情,也流露出對世事艱難的慨嘆。

註釋

王宣城:當為鮑照的壹位王姓朋友,其家鄉在宣城。古人常以家鄉來稱呼有地位或有影響之人。宣城,即安徽省東南宣城郡。

發郢二句:意為在什麽地方呆久了就會對此地產生留戀之情。這裏的“發郢”、“涉淇”,並非確指。這裏的“楚思”和“衛情”指忠於職守的品質或愛國之情懷,是對王宣城的高度贊揚。典出戰國時期楚國愛國詩人屈原和春秋時期生長在淇河之濱的衛國都城朝歌的中國第壹位有記載的愛國女詩人許穆夫人。郢,yǐng,古都邑名,春秋戰國時代楚國國都,在今湖北省江陵。

既逢二句:歌頌王宣城從春到秋不懈地將忠誠與才智獻於職守。既逢,已經遇到。青春,指春季,因春季草木顏色青蔥而稱之。復值,又逢。白蘋,壹種夏秋季開白花的水草,浮萍的壹類,也叫大萍。常借代秋天。梁朝柳惲《江南曲》有“汀洲采白蘋,落日江南春”句。

廣望:放眼而望。

江郊句:江邊晨霧靄靄,天色微明。藹,通“靄”,雲氣。

爵:jué,古代壹種三足酒器。

歌管:同“歌吹”,即歌樂聲。管,指管狀樂器,多用竹子做成;也指該種樂器演奏出的音樂。

潁陰二句:贊譽王宣城的文采猶如盛譽歷代的宋朝潁濱遺老蘇轍詩文的文采,政績清明的聲望猶如流芳至今的漢朝淮陽太守汲黯昔日的聲望。潁陰,潁水南邊,此指代宋朝潁濱遺老蘇轍。淮陽,淮河北邊,此指代漢朝淮陽太守汲黯。前藻,指前人的詩文。

樹道二句:世人佇立在大道中仰慕王宣城的極高的才華和流芳百世的美名。樹道,站立於路上。華,才華。屬路,“駐路”,與樹道同義。佇,音zhù,久立等待,此指肅立敬慕。馨,音xīn,散布很遠的芬香,此比喻聲譽流芳後世。

作者簡介

鮑照(414—466)字明遠,東海(江蘇漣水縣北)人。出身寒微,少有才情,壹生潦倒。鮑照和謝靈運、顏延之同時,都以詩著稱,合稱為“元嘉三大家”。其詩內容廣泛深刻,感情豐富充沛,有較強的社會意義,對後世的詩人有很大影響,著有《鮑參軍集》。

送宇文舍人出宰元城(得陽字)

唐·岑參

雙鳧出未央,千裏過河陽。

馬帶新行色,衣聞舊禦香。

縣花迎墨綬,關柳拂銅章。

別後能為政,相思淇水長。

《全唐詩》卷200_15

題解

古代文人聚會吟詩酬唱,有壹種規矩叫“分韻”。即隨便找壹句古詩,如“君看衡陽雁”,然後大家依次挑其中壹字為韻分別做詩。這是岑參用送別宇文舍人時分得的韻字“陽”做成的送別詩。陳鐵民先生《岑參集校註》認為,此詩約作於天寶 十壹年(752)至十三年(754)作者在長安時。宇文舍人,原在京城做皇帝近臣,現在要到元城(今河北大名)做縣令,岑參特意作詩相送。從岑參用淇水長比相思長可知,淇河在唐代有很高的知名度,是文人抒情常用的詩歌意象。

註釋

未央:漢代長安宮殿,借代長安。

雙鳧:《後漢書·方術傳上·王喬》:“ 王喬者,河東人也。顯宗世,為葉令。喬有神術,每月朔望,常自縣詣臺朝。帝怪其來數,而不見車騎,密令太史伺望之。言其臨至,輒有雙鳧從東南飛來。於是候鳧至,舉羅張之,但得壹只舃焉。乃詔尚方診視,則四年中所賜尚書官屬履也。”後用為地方官的故實 (出處,典故)。此指宇文舍人。

頸聯:意為宇文舍人帶著縣令特有的銅印墨綬卻元城走馬上任。墨綬,縣官所用的墨色絲帶,也叫黑綬;銅章,銅印;縣花,元城縣開放的百花。

作者簡介

岑參 (約715——770) , 唐代詩人。江陵(今屬湖北)人。 祖籍南陽(今河南新野)。“天寶三年(744)及第第二名。是唐代著名的邊塞詩人。其詩歌富有浪漫主義的特色,氣勢雄偉,想象豐富,色彩瑰麗,熱情奔放,尤其擅長七言歌行。《全唐詩》收岑參詩4卷,詩396首。

淇上別劉少府子英

唐·高適

 

近來住淇上,蕭條惟空林。

又非耕種時,閑散多自任。

伊君獨知我,驅馬欲招尋。

千裏忽攜手,十年同苦心。

求仁見交態,於道喜甘臨。

逸思乃天縱,微才應陸沈。

飄然歸故鄉,不復問離襟。

南登黎陽渡,莽蒼寒雲陰。

桑葉原上起,河淩山下深。

途窮更遠別,相對益悲吟。

《全唐詩》卷211_41

題解

高適,盛唐邊塞詩人,先窮後達的封疆大吏,發達前曾短期隱居淇水。農忙時雖也躬耕田畝,但又和縣尉劉子英等人交往,不放棄出山的努力。這是寒冬季節,高適從淇上壹直送劉子英到黃河黎陽渡口,分手之際,無限傷感。此詩透露出隱居生活的壹些真相,抒發了與誌同道合的老朋友的真摯之情。

註釋

淇上:唐代經學家顏師古曰:“《桑中》之詩,淇上,淇水之上。”

自任:由著自己,自由自在。

求仁:即求仁得仁,適如心願。

交態:猶言世態人情。

甘臨:《易·臨》:"甘臨,無攸利。"宋祚胤考辨:"'甘臨',是以臨為甘,即認為周厲王的治理很不錯。"後以"甘臨"指以仁政治民。

逸思:超逸的思想。

天縱:亦作"天從"。天所放任﹐意謂上天賦予。後常用以諛美帝王。

微才:亦作"微材",微小的才智,多用作謙詞。

陸沈:無水而沈,喻隱居。《莊子·則陽》:“方且與世違,而心不屑與之俱,是陸沈者也。”上句稱頌對方,此句謙寫自己。

離襟:借指離人的思緒或離別的情懷。

莽蒼:空曠無邊的樣子。

黎陽渡:古黃河渡口,也叫黎陽津、白馬津。正義括地誌雲:“黎陽,壹名白馬津,在滑州白馬縣北三十裏。”

途窮:喻走投無路或處境困窘。

益:亦作“壹”。

作者簡介

高適(701-765) ,唐代詩人。字達夫。壹字仲武。滄州(今河北省滄州市)人。郡望為渤海蓚(河北景縣)人。少性拓落,不拘小節,恥預常科,隱跡博徒,才名便遠。後舉有道,授封丘尉。未幾,哥舒翰表掌書記。後擢諫議大夫。負氣敢言,權近側目。李輔國忌其才。蜀亂,出為蜀、彭二州刺史,遷西川節度使。還,為左散騎常侍。永泰初卒。適尚氣節,語王霸,袞袞不厭。遭時多難,以功名自許。年50,始學為詩,即工,以氣質自高,多胸臆間語。每壹篇已,好事者輒傳播吟玩。嘗過汴州,與李白、杜甫會,酒酣登吹臺,慷慨悲歌,臨風懷古,人莫測也。中間唱和頗多。現傳世的詩文等20卷。有《高常侍集》10卷。詩238首。

淇上送韋司倉往滑臺

唐·高適

飲酒莫辭醉,醉多適不愁。

孰知非遠別,終念對窮秋。

滑臺門外見,淇水眼前流。

君去應回首,風波滿渡頭。

《全唐詩》卷214_18。

題解

高適曾於開元二十九年隱居淇上壹年。其間曾送韋司倉順淇水去滑臺( 今滑縣西南臨黃河)。首兩句為餞行時勸酒之詞。三四句寫秋天遠別,滿懷愁緒。“淇水眼前流”說明作者的隱居地就在淇河之畔。末兩句是對韋司倉前途的惦念,也說明淇河當時是可以行舟航運的。

註釋

韋司倉:姓韋的管倉庫官員。

窮:《英華》作“新”。

滑臺二句:唐代黃河流經滑州,淇水流入黃河。《元和郡縣誌》謂滑州白馬縣“黃河去外城二十步。”

淇上別趙仙舟

唐·王維

相逢方壹笑,相送還成泣。

祖帳已傷離,荒城復愁入。

天寒遠山凈,日暮長河急。

解纜君已遙,望君猶佇立。

《全唐詩》卷125_35

題解

此詩是王維早年濟州(今山東巨野)辭官後隱居淇上時所作。詩人剛剛見到從濟州遠來的朋友,很快又要分離,詩中顯示出濃濃的依依不舍之情,也流露出被迫無奈而隱居淇上的意味 。隱居地空曠,寂靜,反映出詩人的寂寞孤獨,整個詩的情調憂郁低沈。

註釋

題註:題目,壹作《河上送趙仙舟》、《齊州送祖三》,又作《淇上送趙仙舟》,也作“送祖濟州”。

方:剛剛。

祖帳:古代送人遠行,在郊外路旁為餞別而設的帷帳。亦指送行的酒筵。意同“祖席”。

荒城句:還得滿腹愁苦地回到荒涼的濟州城去。

長河:黃河。

解纜:解開系船的纜繩。

遙:遠離。此句意為:剛解開船纜繩,船就急速順流而下。

詩人簡介

  王維(700-761) ,字摩詰,太原祁州(今山西省祁縣)人,唐朝詩人,外號“詩佛”。王維精通佛學,佛教有壹部《維摩詰經》,是維摩詰向弟子們講學的書,王維很欽佩維摩詰,所以自己名為維,字摩詰。開元九年進士。四年後棄官離開濟州隱居淇上二年。張九齡為宰相時,提拔他為右拾遺,轉監察禦史。安史之亂中,為叛軍所俘,授以偽職。長安、洛陽收復後,被降職太子中允,後升為尚書右丞,世稱王右丞。張九齡罷相後,他逐漸轉向消沈,篤信佛教,長期亦官亦隱,寫了大量山水田園詩,表現出逃避現實的消極傾向。但也有壹部分出色地描繪了祖國河山美的山水詩,被蘇軾贊為“詩中有畫”,成為盛唐山水田園詩派傑出的代表作家。王維除作詩外,又精通繪畫、音樂、書法。有《王右丞集》,存詩400余首。

魏郡別蘇明府因北遊

唐·李白 

魏都接燕趙,美女誇芙蓉。

淇水流碧玉,舟車日奔沖。

青樓夾兩岸,萬室喧歌鐘。

天下稱豪貴,遊此每相逢。

洛陽蘇季子,劍戟森詞鋒。

六印雖未佩,軒車若飛龍。

黃金數百鎰,白璧有幾雙。

散盡空掉臂,高歌賦還邛。

落魄乃如此,何人不相從。

遠別隔兩河,雲山杳千重。

何時更杯酒,再得論心胸。

 

《全唐詩》卷174_9

題解

天寶三年(744年)夏,李白辭官,仍過起飲酒論文、追鷹逐兔的放逸生活。此詩即寫於他從梁宋到幽薊(幽州和薊州)時,和蘇明府於淇水分別的景況:淇水清澈碧綠,淇女姣似芙蓉。水面千船競發,陸路萬車爭馳。青樓夾岸,萬室鐘鳴。天下豪富,多會於此。淇河兩岸當時的繁華和富庶景象盡現筆底。接著,作者以蘇秦比蘇明府,頌揚他為人豪爽,仗義疏財。最後抒寫別情,盼再次相見。

註釋

蘇明府:名颋(tǐng)(670-727),字廷碩,京兆武功(今陜西武功)人。官至丞相。文學家。李白年輕時到成都,曾去謁見當時做益州長史的蘇颋。蘇颋非常賞識李白,說:“此子天才英麗,下筆不休”(李白《上安州裴長史書》)。

魏郡:唐時魏郡即魏州,屬河北道,今河北臨漳西南鄴鎮壹帶。今淇水下遊壹帶屬當時魏州。

芙蓉:形容天然艷麗的女子。《西京雜記》:“卓文君姣好,眉色如望遠山,臉際常若芙蓉。”

淇水:淇河。發源於山西陵川棋子山,全長200公裏。大部分河段在豫北,其人文和自然景觀最精彩的河段是下遊鶴壁市境內的70多公裏處。曾是殷商都城朝歌(今淇縣)的京畿之河。《詩經》中有6首18處詠及它。歷代詠及它的詩賦俯拾即是。下遊兩岸的文化遺存遺址很多,從上個世紀二三十年代以來,不少考古發現震撼史界,聞名中外。其水質之清純極其罕見,歷來譽滿詩壇,至今仍是豫北唯壹未被汙染的河流。沿岸林豐草茂,鷹擊長空,魚翔淺底,鳥類與魚類資源及其豐富。因此被譽為文化河,即詩河、史河、愛河、樂河、生態河。

青樓:豪華的樓房。也指妓院。

歌鐘:伴唱的編鐘。此指歌樂聲。

蘇季子:蘇秦,字季子。《史記》“蘇秦者,東周洛陽人也。說趙肅侯,壹韓魏齊楚燕趙以縱親,以畔秦。趙王乃飾車百乘,黃金千鎰,白璧百雙,錦繡千純,以約諸侯。於是六國縱合而並力焉。蘇秦為縱約長,並相六國。”詩中是以蘇秦比蘇明府。

劍戟句:唇槍舌劍,言辭鋒利,當指蘇秦能言善辯。劍戟,jiànjǐ,泛指武器。

掉臂:甩動胳膊走開,表示無所眷顧。魯褒《錢神論》“空手掉臂,何所希望。”

落魄:潦倒失意,放蕩,不羈,豪邁不受拘束。

高歌賦還邛:意為蘇明府將錢財揮霍壹空後安然返還故鄉。此句用二典:謝脁詩“還邛歌賦似”,漢書曰:司馬相如家貧,素與臨邛令相善,於是相如往舍臨邛都亭。是時卓文君新寡,好音,相如以琴心(琴聲表達的情意)挑之。相如時從車騎,雍容閑雅甚都(很美)。文君心悅而好之。《史記》“司馬相如家徒四壁立,與文君俱之臨邛(卓文君家鄉,今四川邛崍)。”邛,Qióng,中國古州名,漢置臨邛縣,唐時治所曾在臨邛,今四川省成都市西南。

作者簡介

李白,字太白,自號青蓮居士,另號李翰林、李謫仙、李拾遺等。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世曾流徙西域,李白即生於中亞碎葉(今巴爾喀什湖南楚河流域,唐時屬安西都戶府)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。壹生大多在漫遊中度過。做過供奉翰林。因不能見容於權貴,在京僅三年就棄官,仍飄蕩四方。他具有超異尋常的藝術天才和磅礴雄偉的藝術力量。是屈原之後我國最為傑出的浪漫主義詩人,被稱為“詩仙”。世稱他與杜甫為“李杜”。杜甫評價他:“筆落驚風雨,詩成泣鬼神”。韓愈雲:“李杜文章在,光焰萬丈長。”著有《李太白集》30卷,詩996首。