《Annie's Song》,中文是《安妮之歌》。
歌詞如下:
妳在我心中,
像林中的夜,
像春天的山,
像雨中的壹次漫步,
像沙漠的了陣同風暴,
像熟睡的大洋,
來吧,讓我愛妳,
讓我把生命給妳,
讓我沈沒出息妳的笑聲裏,
讓我死在妳的臂彎裏,
讓我躺下在妳身旁,
讓我永遠和妳在壹起。
擴展資料:
創作背景
這首詩發表於1934年4月的《學文》1卷1期上。關於這首詩有兩種說法:
壹是為悼念徐誌摩而作,
二是為兒子的出生而作,以表達心中對兒子的希望和兒子的出生帶來的喜悅。
梁從誡先生在《倏忽人間四月天》中說:“父親曾告訴我,《妳是人間的四月天》是母親在我出生後的喜悅中為我而作的,但母親自己從未對我說起過這件事。”對於這首詩的創作意圖,梁先生說得很客觀。
故這首詩壹方面是壹首情詩,是為已在天國的徐誌摩而作。另壹方面,林徽因是壹個母親,有著對孩子強烈的母愛,為孩子寫壹首這樣輕快靈動的詩也是絕對可能的。