當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 山泉的文言文

山泉的文言文

1. 高考文言文:顧況的吳中山泉氣狀,英淑怪麗的全文翻譯

譯文:蘇州的山水景色,風姿獨秀,瑰異奇麗。太湖中的異石,洞庭山上的桔子,以及華亭的鶴鳴,與虎丘、天竺諸佛寺,壹個接著壹個,秀麗無比,令人欣賞不叠。顧況先生就生在這片秀美的山水中。先生的秉賦,聚集了山水的清新;先生的資質,匯聚了大自然的清脫飄逸;先生的文章,像風吹鮮花,散發著濃郁的芳香。先生在詩歌創作上,擅長歌行尤其是七言歌行,氣勢奔放飛騰,往往就像能夠穿透蒼天的心臟,探出月亮的腋下,出人意外的驚人之語,不是壹般人所能比得上的,令人讀了最為快意。李白、杜甫都已死了,除了先生之外,還能與誰交往呢?

先生字逋翁,名況,由進士進入仕途,他的為人和他的文章風格相似。先生曾經跟隨韓晉公到江南任節度判官,屢次建立很大的功績。入朝任著作佐郎,不能委曲求全,茍且取容,被眾人所排斥,出任江南郡丞。過了幾年,才棄官而去,不再有北上長安謀官的意向。在茅山蓋了屋子,意度飄逸,就像古代的三茅君又出現了。

最後,壽終正寢。

我年幼時,曾在揚州孝感寺見過先生。先生身披黃衫,穿著白絹韉頭,眼珠明亮,炯炯有神。望過去,真像壹塊高潔的白玉,像壹只飛翔的白鷺。見面交談後,非常高興,認為我像揚雄、孟軻,但對來不及見到我成名感到非常遺憾。從那時起到現在,三十年過去了,知遇的厚意,沒有片刻忘懷。

去年,涼國公李逢吉任山南東道節度使,我跟隨他鎮守襄陽,有人告訴我,有個叫顧非熊的人,在門口求見。壹問,原來就是先生的兒子。他拿出先生的詩集二十卷,哭著給我看,請我闡揚它。這時,正好李逢吉改任宣武軍節度使,我整頓行裝,隨他壹同回到洛陽,因此雖然答應了,但沒有實踐諾言。現在已經又過去壹年了。

非熊來催促,於是寫下以上文字,題在集子的開端,作為序。

2. 小石潭記中描寫山泉的詩句

1、聞水聲,如鳴佩環。

——寫泉水聲音清脆悅耳。2、潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。

日光下徹,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相樂。

——寫泉水清澈見底。《小石潭記》是唐朝詩人柳宗元的作品。

全名《至小丘西小石潭記》。記敘了作者遊玩的整個過程,以優美的語言描寫了“小石潭”的景色,含蓄地抒發了作者被貶後無法排遣的憂傷淒苦的感情。

全文對小石潭的整體感覺是:幽深冷寂,孤淒悲涼。原文:小石潭記 唐代:柳宗元 從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。

伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。

青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。

日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相樂。

潭西南而望,鬥折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,淒神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

同遊者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

譯文:從小丘向西走壹百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環相碰擊發出的聲音,(我)心裏感到高興。砍倒竹子,開辟出壹條道路(走過去),沿路走下去看見壹個小潭,潭水格外清涼。

小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。

青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。潭中的魚大約有壹百來條,都好像在空中遊動,什麽依靠都沒有。

陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那裏)壹動不動。忽然(又)向遠處遊去了,來來往往,輕快敏捷,好像和遊玩的人互相取樂。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北鬥星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時而看得見,時而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

我坐在潭邊,四面環繞合抱著竹林和樹林。寂靜寥落,空無壹人。

使人感到心情淒涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。 因為這裏的環境太淒清,不可長久停留,於是記下了這裏的情景就離開了。

壹起去遊玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。

壹個叫做恕己,壹個叫做奉壹。

擴展資料:

《小石潭記》解讀:作者在寫景中傳達出他貶居生活中孤淒悲涼的心境,是壹篇情景交融的佳作。

全文寂寞清幽,郁郁落落,形似寫景,實則寫心。文章對潭中遊魚的刻畫雖只寥寥幾句,卻極其準確地寫出潭水的空明澄澈和遊魚的形神姿態。

此外,文中寫潭中遊魚的筆法極妙,無壹筆涉及水。只說魚則“空遊無所依”,則水的澄澈透明,魚的生動傳神,都各盡其妙,意境之深,令人拍案叫絕。

《小石潭記》賞析(成曾)柳宗元的山水遊記,是他散文創作中具有高度藝術技巧和最富於藝術獨創性的壹個部分。而在他篇數不多的山水遊記中。

《小石潭記》可以說是壹篇很有代表性的作品。《小石潭記》是《永州八記》中的壹篇。

這篇散文生動地描寫出了小石潭環境景物的幽美和靜穆,抒發了作者貶官失意後的孤淒之情。語言簡練、生動,景物刻畫細膩、逼真,全篇充滿了詩情畫意,表現了作者傑出的寫作技巧。

因之,成為被歷代所傳誦的散文名篇。這篇遊記壹***可以分為五段。

第壹段,作者采用的是“移步換形”的手法,在移動變換中引導我們去領略各種不同的景致,具有極強的動態的畫面感。“從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。”

作者簡介:柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,唐代河東郡(今山西運城永濟)人,祖上世代為官,七世祖柳慶為北魏侍中,封濟陰公。世人稱之為“柳河東”、“河東先生”。

是我國唐朝著名的文學家、哲學家、散文家和思想家,與韓愈***同倡導唐代古文運動,並稱為“韓柳”。與劉禹錫並稱“劉柳”。

與王維、孟浩然、韋應物並稱“王孟韋柳”。與唐代的韓愈、宋代的歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏, 並稱 “唐宋八大家”,為唐宋八大家之二。

壹生留詩文作品達600余篇,其文的成就大於詩。駢文有近百篇,散文論說性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。

遊記寫景狀物,多所寄托。其詩多抒寫抑郁悲憤、思鄉懷友之情,幽峭峻郁,自成壹路。

最為世人稱道者,是那些清深意遠、疏淡峻潔的山水閑適之作。 柳宗元遺族所建柳氏民居,現位於山西晉城市沁水縣文興村,為國家4A級景區。

搜狗百科-小石潭記。

3. 跪求古詩《詠山泉》翻譯

山中有流水,借問不知名。

山中有(壹股)泉水,向別人詢問(這股)泉水叫什麽名字,卻沒有人知道。 映地為天色,飛空作雨聲。

天空倒映在(泉)水面上,整個地(水)面的顏色和天空的顏色是壹樣的(與王勃的秋水***長天壹色有異曲同工之意),泉水從高高的山崖上飛流直下如雨聲作響。 轉來深澗滿,分出小池平。

(這股)泉水自高山流出,漲滿了壹條條山澗和小溪,分出的支流也註滿了壹個個山村的小池塘。 恬淡無人見,年年長自清。

(這股)泉水的清靜和淡泊沒有人看見,(但不論妳是否看見,也不在乎妳是否看見)(這股)泉水年復壹年地依舊是那麽清澈。

4. 請問贊美水的文言文有哪些呢

冰寒於水 不服水土 兵來將擋,水來土掩 杯水車薪 白山黑水

白水鑒心 巴山蜀水 跋山涉水 背水壹戰 不通水火

抽刀斷水 春風沂水 出水芙蓉 車水馬龍 出山泉水

殘山剩水 啜菽飲水 尺水丈波 臣心如水 吹皺壹池春水

打落水狗 滴水不漏 滴水成冰 滴水穿石 淡水交情

登山臨水 鬥升之水 簟紋如水 風起水湧 芙蓉出水

反水不收 覆水難收 風行水上 高山流水 火耕水耨

黃河水清 河水不洗船 洪水橫流 洪水猛獸 渾水摸魚

混水摸魚 海水群飛 交淡若水 靠山吃山,靠水吃水 鏡花水月

蛟龍得水 救民於水火 井水不犯河水 積水成淵 近水樓臺

近水樓臺先得月 積土為山,積水為海 落花流水 落花有意,流水無情 流年似水

廉泉讓水 流水不腐,戶樞不蠹 流水朝宗 流水落花 綠水青山

流水桃花 流水無情 木本水源 牛不喝水強按頭 逆水行舟

(本文摘自《百度文庫》)

5. 蛺蝶泉 文言文 翻譯

《蛺蝶泉》

半裏,有流泉淙淙,溯之又西,半裏,抵山麓。有樹大合抱,倚崖而聳立,下有泉,東向漱根竅而出,清洌可鑒。稍東,其下又有壹小樹,仍有壹小泉,亦漱根而出。二泉匯為方丈之沼,即所溯之上流也。泉上大樹,當四月初即發花如蝴蝶,須翅栩然,與生蝶無異;又有真蝶千萬,連須勾足,自樹巔倒懸而下,及於泉面,繽紛絡繹,五色煥然。遊人俱從此月,群而觀之,過五月乃已。

從南走二裏,過第二道峽的南面,有壹個村子在路的右邊,這個村子的名字叫做波羅村。它的西面山腳有壹個地名叫蝴蝶泉,所說這個地方很特別,我聽到這種說法已經很長時間了,到這裏後得到了當地人指路向西,於是就令隨從先去三塔寺,投宿舍在和尚廟中,而我壹個人騎馬從村子南面往山腳方向奔去。

半裏,有泉山發出悅耳的聲音,我順流而上,然後又從西邊走,又過半裏,到達山腳下。有合抱的大樹,靠山崖而立,下面有泉水,從東面沖刷著樹幹而流出來,清得可以用來照鏡子。向東壹點,下面又有壹棵小樹,也有壹眼山泉,也漱根而出。兩眼山泉匯成了方圓壹丈左右的沼澤,馬上順流而上。泉上的大樹,壹到四月初就開花像蝴蝶壹樣,觸角和翅膀栩栩如生,像真的壹樣。同時又有成千上萬的真蝴蝶,觸角和腳相連,從樹稍倒掛下來,壹串的直到泉水的水面上,各種顏色很好看。流人都是從這個月(四月)結伴而來觀賞這樣的異景,壹過了五月就不看了。

6.

原文

南二裏,過第二峽之南,有村當大道之右,曰波羅村。其西山麓①有蝴蝶泉之異,余聞之已久,至是得土人西指,乃令仆擔先趨三塔寺,投何巢阿②所棲僧舍,而余獨從村南西向望山麓而馳。 半裏,有流泉淙淙,溯之又西,半裏,抵山麓。有樹大合抱,倚崖而聳立,下有泉,東向漱③根竅而出,清洌可鑒。稍東,其下又有壹小樹,仍有壹小泉,亦漱根而出。二泉匯為方丈之沼,即所溯之上流也。泉上大樹,當四月初即發花如蝴蝶,須翅栩然,與生蝶無異;又有真蝶千萬,連須勾足,自樹巔倒懸而下,及於泉面,繽紛絡繹,五色煥然。遊人俱從此月,群而觀之,過五月乃已。 余在粵西三裏城,陸參戎即為余言其異,至此又以時早未花。詢土人,或言蝴蝶卻其花所變,或言以花形相似,故引類而來,未知孰是。

譯文

向南兩裏,過了第二道峽谷的南面,有個村莊正對著大路右邊,名叫波羅村,西山腳有蝴蝶泉的奇怪事,我聽說很久了,等到今天有當地人指引說在西邊,於是讓我仆人挑行李先去三塔寺,去何巢阿歇息的僧舍,而我自己從村南去山腳下奔去。 走了半裏,看見淙淙流動的清泉,沿著它往上朝西邊走了半裏,到達山腳下。有合抱的大樹,靠山崖而立,下面有泉水,從東面沖刷著樹幹而流出來,清得可以用來照鏡子。向東壹點,下面又有壹棵小樹,也有壹眼山泉,也沖刷著樹幹流出來。兩眼山泉匯成了方圓壹丈左右的沼澤,馬上逆流而上。泉上的大樹,壹到四月初就開花像蝴蝶壹樣,觸角和翅膀栩栩如生,像真的壹樣。同時又有成千上萬的真蝴蝶,觸角和腳相連,從樹稍倒掛下來,壹串的直到泉水的水面上,各種顏色很好看。流人都是從這個月(四月)結伴而來觀賞這樣的異景,壹過了五月就不看了。 我在粵西的三裏城,陸參戎對我說過這件怪事,到這裏又因為時節還早,花未開放。問當地人,有人說蝴蝶是花變化來的,還有的說因為花和蝴蝶相似而引來蝴蝶,不知道誰是正確的。

註釋

①山麓:山腳。 ②何巢阿:與下文陸參戎都是作者的朋友。 ③漱:梳洗。