詞語註釋
婦姑:嫂嫂和小姑。
相喚:互相呼喚。
浴蠶:古時候將蠶種浸在鹽水中,用來選出優良的蠶種,稱為浴蠶。
中庭:庭院。
閑著:農人忙著幹活,沒有人欣賞盛開的梔子花。
梔子:常綠灌木,春夏開白花
詩歌譯文
雨裏雞鳴壹兩家,——雨中有壹兩戶人家傳來雞鳴。
竹溪村路板橋斜。——竹林裏小溪潺潺,木板橋歪歪斜斜。 婦姑相喚浴蠶去,——姑嫂相互叫著去浴蠶, 閑著中庭梔子花。——院子裏的梔子花正在開放卻沒有人看。
雨中有壹兩戶人家傳來雞鳴,小溪兩邊長滿翠竹,鄉村的小路越過小溪,木板橋歪歪斜斜。村裏的嫂嫂和小姑相互呼喚去清洗蠶子,庭院裏的梔子花因為農忙而沒有人來欣賞。
4作品鑒賞編輯
這首山水田園詩,富有詩情畫意,又充滿勞動生活的氣息,頗值稱道。
“雨裏雞鳴壹兩家”。詩的開頭就大有山村風味。這首先與“雞鳴”有關,“雞鳴桑樹顛”乃村居特征之壹。在雨天,晦明交替似的天色,會誘得“雞鳴不已”。但倘若是平原大壩,村落壹般不會很小,壹雞打鳴會引來群雞合唱。山村就不同了,地形使得居民點分散,即使成村,人戶也不會多。“雞鳴壹兩家”,恰好寫出山村的特殊風味。
“竹溪村路板橋斜”。如果說首句已顯出山村之“幽”,那麽,次句就由曲徑通幽的過程描寫,顯出山居的“深”來,並讓讀者隨詩句的向導,體驗了山行的趣味。在霏霏小雨中沿著鬥折蛇行的小路壹邊走,壹邊聽那蕭蕭竹韻,潺潺溪聲,該有多稱心。不覺來到壹座小橋跟前。這是木板搭成的“板橋”。山民尚簡,溪溝不大,原不必張揚,而從美的角度看,這壹座板橋設在竹溪村路間,這竹溪村路配上壹座板橋,卻是天然和諧的景致。
“雨過山村”四字,至此全都有了。詩人轉而寫到農事:“婦姑相喚浴蠶去”。“浴蠶”,指古時用鹽水選蠶種。據《周禮》“禁原蠶”註引《蠶書》:“蠶為龍精,月值大火(二月)則浴其種。”於此可見這是在仲春時分。在這淳樸的山村裏,婦姑相喚而行,顯得多麽親切,作為同壹家庭的成員,關系多麽和睦,她們彼此招呼,似乎不肯落在他家之後。“相喚浴蠶”的時節,也必有“相喚牛耕”之事,只舉壹端,不難概見其余。那優美的雨景中添壹對“婦姑”,似比著壹雙兄弟更有詩意。
田家少閑月,冒雨浴蠶,就把倍忙時節的農家氣氛表現得更加夠味。但詩人存心要錦上添花,揮灑妙筆寫下最後壹句:“閑著中庭梔子花”。事實上就是沒有壹個人“閑著”,但他偏不正面說,卻要從背面、側面落筆。用“閑”襯忙,通過梔子花之“閑”襯托人們都十分忙碌的情景.,興味尤饒。壹位西方詩評家說,徒手從金字塔上挖下壹塊石頭,並不比從傑作中抽換某個單詞更困難。這裏的“閑”,正是這樣的字,它不僅是全句也是全篇之“眼”,壹經安放就斷不可移易。同時詩人做入“梔子花”,又豐富飽滿了詩意。雨浥梔子冉冉香,意象夠美的。此外,須知此花壹名“同心花”,詩中向來用作愛之象征,故少女少婦很喜采擷這種素色的花朵。此詩寫梔子花無人采,主要在於表明春深農忙,似無關“同心”之意。但這恰從另壹面說明,農忙時節沒有談情說愛的“閑”功夫,所以那花的這層意義便給忘記了。這含蓄不發的結尾,實在妙機橫溢,搖曳生姿。[2]前人曾這樣來評論這首詩的末句:“心思之巧,詞句之秀,最易啟人聰穎”。
5藝術手法編輯
詩的前兩句寫雨中幾聲雞鳴,壹兩家農舍;修竹、清溪、村路、板橋,淡淡幾筆,便勾畫出壹幅優美靜謐的山村風景。
第三句轉而寫農事,“婦姑相喚”,透著親切,可以想見家庭鄰裏關系的和睦;夏日雨中,仍要“浴蠶去”,則可知農事的繁忙。婦姑浴蠶去了,雨中的山村,唯有梔子花悠然無事地獨自“閑”在庭院裏。壹個“閑”字,烘托出庭院中壹片幽靜氣氛。全詩處處扣住山村景象,從景寫到人,從人寫到境;農事的繁忙,山村的神韻,皆蘊於壹個“閑”字之中。它是全篇之“眼”,著此壹字而境界全出。作者寫雨過山村所見情景,富有詩情畫意,又充滿勞動生活的氣息,同時也表達了壹種對鄉村生活的喜愛之情。
詳見:/link?url=A9xUKE7mOnPSnsv8txn8XHmFipjB2ytkIbJT_aIuHlW0J1-uR8czHdNfZJHYB9w1