形容魚在有雲的倒影的水中遊動的古詩文是潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依,日光下澈,影布石上。該句出自唐代柳宗元的《小石潭記》。
《小石潭記》
原文:
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為_,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依,日光下澈,影布石上。_然不動,_爾遠逝,往來翕忽,似與遊者相樂。
潭西南而望,鬥折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。 ?
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,淒神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同遊者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
譯文:
從小丘向西走壹百二十多步,隔著竹林,可以聽到流水的聲音,好像人身上佩帶的佩環相互碰擊發出的聲音,心裏十分高興。砍倒竹子,開辟出壹條道路走過去,沿路走下去看見壹個小潭,潭水格外清涼。
小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分翻卷出來,露出水面,成為水中的高地,成為水中的小島,成為水中的不平巖石,成為水中的懸崖。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。
潭中的魚大約有壹百來條,都好像在空中遊動,什麽依靠都沒有,陽光直照到水底,魚的影子映在石頭上。呆呆地停在那裏壹動不動,忽然間(又)向遠處遊去了,來來往往,輕快敏捷,好像和遊玩的人互相取樂。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北鬥星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,壹段明的看得見,壹段暗的看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。我坐在潭邊,四下裏竹林和樹木包圍著,寂靜寥落,空無壹人。
使人感到心情淒涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。因為這裏的環境太淒清,不可長久停留,於是記下了這裏的情景就離開了。壹同去遊覽的人有:吳武陵,龔古,我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人:壹個名叫恕己,壹個名叫奉壹。
擴展資料:
《小石潭記》創作背景:
柳宗元於唐順宗永貞元年因擁護王叔文的改革,被貶為永州司馬,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情於山水,柳宗元貶官之後,為排解內心的憤懣之情,常常不避幽遠,伐竹取道,探山訪水。
並通過對景物的具體描寫,抒發自己的不幸遭遇,此間***寫了八篇山水遊記,後稱《永州八記》。在第壹篇《始得西山宴遊記》中作者這樣記述當時的心情:“自余為_人,居是州,恒惴栗。”文章即在此背景下寫成。
《小石潭記》作者簡介:
柳宗元,字子厚,唐代著名文學家、思想家。祖籍河東,柳出身於官宦家庭,少有才名,早有大誌。早年為考進士,文以辭采華麗為工。唐宋八大家之壹,與韓愈***同倡導唐代古文運動,並稱“韓柳”。劉禹錫與之並稱“劉柳”。
王維、孟浩然、韋應物與之並稱“王孟韋柳”。柳宗元壹生留下600多篇詩文作品,其哲學思想中具有樸素的唯物論成分,政治思想主要表現為重“勢”的社會歷史觀和儒家的民本思想。
文學作品語言樸素自然、風格淡雅而意味深長,代表作有《黔之驢》、《捕蛇者說》、《永州八記》及絕句《江雪》等。
百度百科-小石潭記