譯文:
駱氏亭外竹林環繞,雨後亭外景物煥然壹新。相思之情啊飛向遠方,可卻隔著重重的高城。
深秋的天空壹片陰霾,霜飛的時節也來遲了。水中的荷葉早已雕殘,只留了幾片枯葉供人聆聽雨珠滴響的聲音。
這首詩雖然寫了秋亭夜雨的景色,寫得歷歷如畫,但它並不是壹首寫景詩,而是壹首抒情詩。“宿駱氏亭”所見所聞是“寄懷”的憑借,“相思”二字微露端倪,後兩句暗藏徹夜不眠之意,詩人的思友之情暗寓其中,可以說是以景寄情、寓情於景的。詩的意境清秀疏朗,而蘊涵其中的心境又是極為深遠的。