作者:常建
清晨入古寺,初日照高林。
曲徑通幽處,禪房花木深。
山光悅鳥性,潭影空人心。
萬籟此都寂,但余鐘磬音。
譯文
清晨我進入這古老寺院,初升的太陽照在山林上。
彎彎曲曲的小路通向幽深處,禪房掩映在繁茂的花木叢中。
山光明媚使飛鳥更加歡悅,潭水清澈也令人爽神凈心。
此時此刻萬物都沈默靜寂,只留下了敲鐘擊磬的聲音。
註釋
破山寺:即興福寺,在今江蘇常熟市西北虞山上。南朝齊邑人郴州刺史倪德光舍宅所建。
清晨:早晨。入:進入。古寺:指破山寺。
初日:早上的太陽。照:照耀。高林:高樹之林。
曲徑:壹作“竹徑”,又作“壹徑”。通:壹作“遇”。幽:幽靜。
禪房:僧人居住修行的地方。
悅:此處為使動用法,使……高興。
潭影:清澈潭水中的倒影。空:此處為使動用法,使……空。此句意思是,潭水空明清澈,臨潭照影,令人俗念全消。
萬籟(lài):各種聲音。籟,從孔穴裏發出的聲音,泛指聲音。此:在此,即在後禪院。都:壹作“俱”。
但余:只留下。壹作“惟余”,又作“唯聞”。鐘磬(qìng):指鐘、磬之聲。磬,古代用玉或金屬制成的曲尺形的打擊樂器。