當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 關於江畔獨步尋花詩句的翻譯

關於江畔獨步尋花詩句的翻譯

1.《江畔獨步尋花》古詩全部意思

譯文

黃四娘家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。

眷戀芬芳花間彩蝶時時在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。

《江畔獨步尋花》唐代:杜甫

黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

擴展資料:

詞語釋義

1.獨步尋花:獨自壹人壹邊散步,壹邊賞花

2.黃四娘:杜甫住成都草堂時的鄰居。

3.蹊(xī):小路。

4.嬌:可愛的。

5.恰恰:形容鳥叫聲音和諧動聽。

6.留連:同"流連"即留戀,舍不得離去。本詩句用來形容在花叢中飛來飛去,戀戀不舍的樣子。“留連”是個“聯綿詞”。構成聯綿詞的兩個字僅僅是這個詞讀音的記錄,而與詞義無關,所以壹個聯綿詞可能有幾種不同的書寫形式,作詞的意義仍然壹樣。

7.江畔:江邊。

這組詩作於杜甫定居成都草堂之後,唐肅宗上元二年(761年)或唐代宗寶應元年(762年)春。上元元年(760年)杜甫在飽經離亂之後,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暫時有了安身的處所。

杜甫蔔居成都郊外草堂,是“浣花溪水水西頭,主人為蔔林塘幽”(《蔔居》);詩人感到很滿足,“但有故人供祿米,微軀此外更何求”(《江村》)。所以,時值春暖花開,更有賞心樂事,杜甫對生活是熱愛的。這是他寫這組詩的生活和感情基礎。

參考資料:

搜狗百科――《江畔獨步尋花》

2.江畔獨步尋花詩句的意思

江畔獨步尋花

(唐)杜甫

黃四娘家花滿蹊,

千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,

自在嬌鶯恰恰啼。

[翻譯]

黃四娘家的小路上開滿了鮮花,千朵萬朵壓垂了枝條。

嬉戲流連的彩蝶不停地飛舞,自在嬌媚的黃鶯啼鳴恰恰。

[註釋]

1.獨步:壹個人散步或走路。

2.蹊(xī):小路。

3.嬌:可愛的。

4.恰恰:恰巧碰上。壹說鳥叫聲。

5.留連:即留戀,舍不得離去。本詩句用來形容蝴蝶在花叢中飛來飛去,戀戀不舍的樣子。“留連”是個“聯綿詞”。構成聯綿詞的兩個字僅僅是這個詞讀音的記錄,而與詞義無關,所以壹個聯綿詞可能有幾種不同的書寫形式,如“留連”也寫作“流連”,詞的意義仍然壹樣。

3.江畔獨步尋花的詩句及意思

江畔獨步尋花 杜甫 黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低.留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼.[翻譯] 黃四娘家的小路上開滿了鮮花,千朵萬朵壓垂了枝條.嬉戲流連的彩蝶不停地飛舞,自在嬌媚的黃鶯啼鳴恰恰.[註釋] 1.獨步:壹個人散步或走路.2.蹊(xī):小路.3.嬌:可愛的.4.恰恰:恰巧碰上.壹說鳥叫聲.5.留連:即留戀,舍不得離去.本詩句用來形容蝴蝶在花叢中飛來飛去,戀戀不舍的樣子.“留連”是個“聯綿詞”.構成聯綿詞的兩個字僅僅是這個詞讀音的記錄,而與詞義無關,所以壹個聯綿詞可能有幾種不同的書寫形式,如“留連”也寫作“流連”,詞的意義仍然壹樣.。

4.江畔獨步尋花的翻譯

獨步尋花的詩意

懸賞分:0 - 解決時間:2008-5-24 18:46

江畔獨步尋花的詩意

提問者: 蒓苛_噯 - 試用期 壹級 最佳答案

江畔獨步尋花

獨步:壹個人散步或走路。

江畔獨步尋花之六 壹組七首絕句(唐)杜甫

江畔獨步尋花七絕句

年代:唐 作者:杜甫 體裁:七絕 類別:

黃四娘家花滿蹊, 千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞, 自在嬌鶯恰恰啼。

上元元年(760)杜甫蔔居成都西郭草堂,在飽經離亂之後,開始有了安身的處所,詩人為此感到欣慰。春暖花開的時節,他獨自沿江畔散步,情隨景生,壹連成詩七首。此為組詩之六。

首句點明尋花的地點,是在“黃四娘家”的小路上。此句以人名入詩,生活情趣較濃,頗有民歌味。次句“千朵萬朵”,是上句“滿”字的具體化。“壓枝低”,描繪繁花沈甸甸地把枝條都壓彎了,景色宛如歷歷在目。“壓”、“低”二字用得十分準確、生動。第三句寫花枝上彩蝶蹁躚,因戀花而“留連”不去,暗示出花的芬芳鮮妍。花可愛,蝶的舞姿亦可愛,不免使漫步的人也“留連”起來。但他也許並未停步,而是繼續前行,因為風光無限,美景尚多。“時時”,則不是偶爾壹見,有這二字,就把春意鬧的情趣渲染出來。正在賞心悅目之際,恰巧傳來壹串黃鶯動聽的歌聲,將沈醉花叢的詩人喚醒。這就是末句的意境。“嬌”字寫出鶯聲輕軟的特點。“自在”不僅是嬌鶯姿態的客觀寫照,也傳出它給人心理上的愉快輕松的感覺。詩在鶯歌“恰恰”聲中結束,饒有余韻。讀這首絕句,仿佛自己也走在千年前成都郊外那條通往“黃四娘家”的路上,和詩人壹同享受那春光給予視聽的無窮美感。

此詩寫的是賞景,這類題材,盛唐絕句中屢見不鮮。但象此詩這樣刻畫十分細微,色彩異常秾麗的,則不多見。如“故人家在桃花岸,直到門前溪水流”(常建《三日尋李九莊》),“昨夜風開露井桃,未央前殿月輪高”(王昌齡《春宮曲》),這些景都顯得“清麗”;而杜甫在“花滿蹊”後,再加“千朵萬朵”,更添蝶舞鶯歌,景色就秾麗了。這種寫法,可謂前無古人。

其次,盛唐人很講究詩句聲調的和諧。他們的絕句往往能被諸管弦,因而很講協律。杜甫的絕句不為歌唱而作,純屬誦詩,因而常常出現拗句。如此詩“千朵萬朵壓枝低”句,按律第二字當平而用仄。但這種“拗”決不是對音律的任意破壞,“千朵萬朵”的復疊,便具有壹種口語美。而“千朵”的“朵”與上句相同位置的“四”字,雖同屬仄聲,但彼此有上、去聲之別,聲調上仍具有變化。詩人也並非不重視詩歌的音樂美。這表現在三、四兩句雙聲詞、象聲詞與疊字的運用。“留連”、“自在”均為雙聲詞,如貫珠相聯,音調宛囀。“恰恰”為象聲詞,形容嬌鶯的叫聲,給人壹種身臨其境的聽覺形象。“時時”、“恰恰”為疊字,既使上下兩句形成對仗,使語意更強,更生動,更能表達詩人迷戀在花、蝶之中,忽又被鶯聲喚醒的剎那間的快意。這兩句除卻“舞”、“鶯”二字,均為舌齒音,這壹連串舌齒音的運用造成壹種喁喁自語的語感,維妙維肖地狀出看花人為美景陶醉、驚喜不已的感受。聲音的效用極有助於心情的表達。

在句法上,盛唐詩句多天然渾成,杜甫則與之異趣。比如“對結”(後聯駢偶)乃初唐絕句格調,盛唐絕句已少見,因為這種結尾很難做到神完氣足。杜甫卻因難見巧,如此詩後聯既對仗工穩,又饒有余韻,使人感到用得恰到好處:在賞心悅目之際,聽到鶯歌“恰恰”,不是更使人陶然神往麽?此外,這兩句按習慣文法應作:戲蝶留連時時舞,嬌鶯自在恰恰啼。把“留連”、“自在”提到句首,既是出於音韻上的需要,同時又在語意上強調了它們,使含義更易為人體味出來,句法也顯得新穎多變。

5.《江畔獨步尋花》的詩句及意思是什麽

1、《江畔獨步尋花·其六》唐代:杜甫

黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

釋義:黃四娘家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。眷戀芬芳花間彩蝶時 時在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。

2、《江畔獨步尋花·其五》唐代:杜甫

黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。

桃花壹簇開無主,可愛深紅愛淺紅?

釋義:黃師塔前的江水向東流去,溫暖的春天使人懶洋洋地發困,我倚著和煦的春風緩步前 行。壹叢叢盛開的桃花好像沒人經管,妳喜歡深紅色,還是淺紅色的桃花?

6.江畔獨步尋花詩句的意思

江畔獨步尋花(唐)杜甫 黃四娘家花滿蹊, 千朵萬朵壓枝低。

留連戲蝶時時舞, 自在嬌鶯恰恰啼。[翻譯] 黃四娘家的小路上開滿了鮮花,千朵萬朵壓垂了枝條。

嬉戲流連的彩蝶不停地飛舞,自在嬌媚的黃鶯啼鳴恰恰。 [註釋] 1.獨步:壹個人散步或走路。

2.蹊(xī):小路。 3.嬌:可愛的。

4.恰恰:恰巧碰上。壹說鳥叫聲。

5.留連:即留戀,舍不得離去。本詩句用來形容蝴蝶在花叢中飛來飛去,戀戀不舍的樣子。

“留連”是個“聯綿詞”。構成聯綿詞的兩個字僅僅是這個詞讀音的記錄,而與詞義無關,所以壹個聯綿詞可能有幾種不同的書寫形式,如“留連”也寫作“流連”,詞的意義仍然壹樣。

7.江畔獨步尋花的譯文

其壹 江上被花惱不徹,無處告訴只顛狂。

走覓南鄰愛酒伴,經旬出飲獨空床。 其二 稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實怕春。

詩酒尚堪驅使在,未須料理白頭人。 其三 江深竹靜兩三家,多事紅花映白花。

報答春光知有處,應須美酒送生涯。 其四 東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。

誰能載酒開金盞,喚取佳人舞繡筵。 其五 黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。

桃花壹簇開無主,可愛深紅愛淺紅? 其六 黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。 留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。

(壹般常用這首)其七 不是愛花即欲死,只恐花盡老相催。 繁枝容易紛紛落,嫩蕊商量細細開。

註釋 六 (1)獨步尋花:獨自壹人壹邊散步,壹邊找花欣賞。 (2)黃四娘:杜甫住成都草堂時的鄰居。

(3)蹊(xī):小路。 (4)嬌:可愛的。

(5)恰恰:形容鳥叫聲音和諧動聽。 (6)留連:同“流連”,即留戀,舍不得離去。

該詩句用來形容在花叢中飛來飛去,戀戀不舍的樣子。“留連”是個“聯綿詞”。

構成聯綿詞的兩個字僅僅是這個詞讀音的記錄,而與詞義無關,所以壹個聯綿詞可能有幾種不同的書寫形式,作詞的意義仍然壹樣。 (7)江畔:江邊。

(8) 時時:時常。 (9)啼:(某些鳥獸)叫。

(10)自在:自由,無拘無束地。 (11)流連:舍不得離去。

五 (1).江畔--指成都錦江之濱。獨步--獨自散步。

(2).塔--墓地。 (3).壹簇--壹叢,無主--沒有主人。

 (4).後兩句意為:這壹叢盛開的無主桃花美極了,使人不知愛深紅的好,還是愛淺紅的好。 譯文 五 黃師塔前那壹江的碧波春水滾滾向東流, 春天給人壹種困倦讓人想倚著春風小憩的感覺。

江畔盛開的那壹簇無主的桃花映入眼簾, 究竟是愛深紅色的還是更愛淺紅色的呢? 六 黃四娘家周圍的小路上開滿了繽紛的鮮花, 千朵萬朵鮮花把枝條都壓得低垂了。 蝴蝶在花叢中戀戀不舍地盤旋飛舞, 自由自在的小黃鶯叫聲和諧動聽,美妙無比。

1.黃四娘家花滿蹊:黃四娘,人名。花滿蹊,指花多得已經占滿了小路 2.獨步:壹個人散步或走路。

3.蹊(xī):小路。 4.嬌:可愛的。

5.恰恰:這裏形容鳥叫聲和諧動聽。 6.留連:即留戀,舍不得離去。

本詩句用來形容蝴蝶在花叢中飛來飛去,戀戀不舍的樣子。“留連”是個“聯綿詞”。

構成聯綿詞的兩個字僅僅是這個詞讀音的記錄,而與詞義無關,所以壹個聯綿詞可能有幾種不同的書寫形式,如“留連”也寫作“流連”,詞的意義仍然壹樣。 7. 江畔:江邊。

8.恰恰:象聲詞,這裏形容聲音非常和諧動聽。 解釋 黃四娘家的小路上開滿了鮮花,千朵萬朵壓垂了枝條。

嬉戲流連的彩蝶不停地飛舞,黃鶯叫得十分和諧動聽。名句賞析——“黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。”

這是壹首別具情趣的寫景小詩。小路上花團錦簇,花下的枝條被壓得垂下來,花瓣之上是流連忘返的彩蝶,它們圍繞著花枝翩翩起舞。

從這裏,我們嗅到了濃郁的花香。花旁的小路上,有清脆啼鳴的黃鶯,它們活潑自在的神態,能給人壹種輕松愉悅的感覺。

詩人用“時時”、“恰恰”這種極富韻律的字眼,使得全幅明麗紛繁的畫面充滿了動感,也使得詩歌有著更明快、更流利的節奏。全詩語言充滿了口語化色彩。

讀起來令人感到非常親切,而詩人在春天所感受到的由衷的快樂躍然紙上。