醉翁亭記 北宋 歐陽修
選自—《歐陽文忠公文集》
環滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七裏,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫(fú)日出而林霏開,雲歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝(zhāo)暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴(yǔ)僂(lǚ)提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌(liè);山肴野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥(gōng)籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發,頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
[編輯本段]譯文
粟潤湘篆書《醉翁亭記》環繞滁州城的都是山,城西南方的各個山峰,樹林和山谷特別秀麗,遠遠望去,那草木繁茂又幽深又秀麗的地方,是瑯琊山。沿山路行走六七裏,漸漸聽到潺潺的水聲,從兩峰之間飛瀉而出的,是釀泉。山勢回環,路也跟著拐彎,有壹座四角翹起,像鳥張開翅膀壹樣的亭子高踞在泉水邊上,這就是醉翁亭。建造亭子的是誰?是山裏的和尚智仙。給它命名的是誰?是太守用自己的別號來命名的,太守同賓客來到這裏飲酒,喝少量的酒就醉了,而年紀又最大,所以給自己取個別號叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在秀麗的山水之間。欣賞山水的樂趣,領會在心裏,寄托在酒上。
要說太陽出來,樹林裏的霧氣散了,煙雲聚攏來,山谷顯得得昏暗,朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變幻不定之時,就是山間的清晨和傍晚。春天野花開放,散發出壹股清幽的香味,夏天好的樹木枝繁葉茂,形成壹片濃郁的綠陰,秋天天高氣爽,冬天水位低落,石頭顯露出來,這是山中的春夏秋冬四季的景色。早晨進山,傍晚回來,四季的景物不同,人們的樂趣也是無窮無盡的。
至於背東西的人在路上歌唱,行人在樹下休息,前面的人呼喚,後面的人答應,老老少少,來來往往,絡繹不絕,這是滁州人在旅遊。來到溪邊釣魚,溪水深,魚兒肥;用釀泉的泉水釀酒,泉水香,酒甘醇;山中的野味野菜各種各樣在面前擺著,這是太守舉行酒宴。宴飲酣暢的樂趣,不在於音樂,投壺的射中了目標,下棋的下贏了,酒杯和酒籌交互錯雜,或起或坐,這是賓客們盡情地歡樂。壹個臉色蒼老,滿頭白發,醉醺醺地坐在眾人中間的是喝醉了的太守。
不久夕陽落到山頂,人影疏疏落落,太守下山回家,賓客跟在後面,樹林枝葉茂密成蔭,鳥雀到處鳴叫,這是遊人離去鳥雀就歡樂了,但是鳥兒只知道山林的樂趣,卻不懂得人的樂趣,遊人只知道跟著太守壹同遊玩為快樂,卻不知道太守因他們的快樂而快樂。喝醉了能同大家壹起歡樂,酒醒後又能用文章來記述這件樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵的歐陽修。
2. 人有魚池文言文翻譯1.人有魚池文言文翻譯:
(從前)有個人有(個)養魚池,苦於壹群鷺鷥(總是)偷偷啄食魚,就綁草做了個(假)人,披蓑衣戴鬥笠手持竹竿,放在魚池中用來嚇唬它們.眾鷺鷥開始(在天空)回旋飛翔不敢馬上下來.後來漸漸註意觀察,(飛)下來啄食.久了,(就)經常飛到竹竿上站著,自自在在不(再)被它所嚇了.有看見這情況的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣戴上鬥笠站在池子中,鷺鷥仍然下來啄食飛停照舊.那人隨手抓住它的腳,鷺鷥脫不了身,拼命飛舞翅膀嘎嘎地叫.人說:“先前的確是假的,現在也還是假的嗎?”
2.諷刺了思想僵化,不知變通的人。
3. 養魚記譯文求歐陽修的《養魚記》的譯文原文折檐之前有隙地,方四五丈,直對非非堂,修竹環繞蔭映,未嘗植物,因洿以為池.不方不圓,任其地形;不愁不築,全其自然.縱鍤以浚之,汲井以盈之.湛乎汪洋,晶乎清明,微風而波,無波而平,若星若月,精彩下入.予偃息其上,潛形於毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千裏之想.斯足以舒憂隘而娛窮獨也.乃求漁者之罟,市數十魚,童子養之乎其中.童子以為鬥斛之水不能廣其容,蓋活其小者而棄其大者.怪而問之,且以是對.嗟乎!其童子無乃嚚昏而無識矣乎!予觀巨魚枯涸在旁不得其所,而群小魚遊戲乎淺狹之間,有若自足焉,感之而作養魚記.譯文房檐轉角的前面有塊空地,面積四五丈,直對非非堂,四周綠竹成蔭,沒有種植花草.按照空地的地形,挖壹口不方不圓的池塘,沒用磚砌壁,沒用泥土修建,保存它原有的特點.用鍬開溝疏通水路,從井裏取水灌入池塘,池水滿滿地,清澈透明.有風,漾起水波;沒風,水面平靜清澈,星星月亮都能倒映出來.我在池塘旁休息,須眉都能看得清清楚楚.循著水面微波沿岸散步,有壹種茫然身處千裏江湖上的感受,我的憂愁和孤獨都得到解脫.我找到壹個大魚網,買了幾十尾魚,叫童子把它放進池塘裏養,童子認為池塘水有限;又不能擴大容積,他把小魚放進池塘,而把大魚丟在壹邊.我感到奇怪,問他;他把自己的看法告訴我.唉!那個童子也是愚昧糊塗沒有見識啊!我看那些大魚枯死在池塘壹邊,而那些小魚遊戲在又淺又窄的池塘裏,顯出得意的樣子.我很有感觸,因而寫了《養魚記》.譯文2房檐轉角的前面有塊空地,面積四五丈,直對非非堂,四周綠竹成陰,沒有種植花草.按照空地的地形,挖壹口不方不圓的池塘,沒用磚砌壁,沒用泥土修建,保存它原有的特點.用鍬開溝疏通水路,從井裏取水灌入池塘,池水滿滿的,清澈透明.有風,漾起水波;沒風,水面平靜清澈,星星月亮都能倒映出來.我在池塘旁邊休息,須眉都能看得清清楚楚.循著水面微波沿岸散步,有壹種茫然身處千裏江湖上的感受,我的憂愁和孤獨都得到了解脫.我找壹位漁人,買了幾十尾魚,叫童子把它們放進池塘裏養,童子認為池塘水有限,又不能擴大容積,就把小魚放進池塘,而把大魚丟在壹邊.我感到奇怪,問他;他把自己的看法告訴我.唉!那個童子也是愚昧糊塗沒有見識啊!我看那些大魚枯死在池塘壹邊,而那些小魚遊戲在又淺又窄的池塘裏,顯出得意的樣子.我很有感觸,因而寫了這篇《養魚記》.題解這是壹篇雜文,當然屬於小品.所謂“雜文”,原指作品內容駁雜,於文體不易歸類,故以“雜”名之.而所謂小品文,其內容實亦屬於“雜”之壹類.如尺牘、題跋、隨筆、日記等短文,皆在小品範疇之內,而其內容也都是無所不包的“雜拌兒”.由此可見,小品文者,第壹是形式短小,第二則為內容龐雜.至於今天多稱諷刺小品為雜文,此蓋肇端於魯迅的大量作品.其實諷刺小品只是雜文的壹種,有些抒情小品,內容又何嘗不雜!如果文中抒情與諷刺兼而有之,那恐怕更是標準的“雜”文了.這篇《養魚記》,可以說是抒情與諷刺兼而有之的雜文.題目“養魚”,而文章的壹半篇幅都用在對魚池的描繪上,先從位置寫起,說明這小池“直對非非堂”.再寫魚池形成的原因,那是由於有壹塊未種花草的空地,便用來挖成壹個不方不圓不大不小的土坑,然後註入了清澄的井水,使之成為池塘.池塘雖小,卻是足供作者休息和散步的好地方.憑了作者藝術的素養和豐富的想像,竟然在這小小的池邊獲得了精神寄托,“渺然有江湖千裏之想”,並且“足以舒憂隘而娛窮獨”,這確是樸實無華的抒情妙筆.。
4. 古文翻譯 歐陽修的歐陽修論證事情中肯直率,人們看他都想看自己的仇人壹樣,只有皇上獎勵他敢說話,然後賜給他五品的官服。皇上看著他的侍臣說:“像歐陽修壹樣的人,從哪裏可以得到”做同修起居註後,進任知制誥。按照慣例,對這個官職必須先考試後才能任命,仁宗了解歐陽修,詔令特意授予他。
歐陽修以高風亮節嚴格要求自己,因多次遭到汙蔑,六十歲時,就接連上書請求告老退休,皇上則下詔書對他尊崇有加,不讓他退休。
熙寧四年,用太子少師的職位為官。熙寧五年,歐陽修去世,追封他為太子太師,給他謚號為文忠公。
歐陽修當初在滁州時,別號醉翁,晚年更改別號為六壹居士。
啊,累死我了,壹個字壹個字打的
5. 求助翻譯壹句歐陽修的文言文原文如下:
洛最多竹,樊圃棋錯。包籜榯筍之贏,歲尚十數萬緡,坐安侯利,寧肯為渭川下。然其治水庸,任土物,簡歷芟養,率須謹嚴。家必有小齋閑館在虧蔽間,賓欲賞,輒腰輿以入,不問辟疆,恬無怪讓也。以是名其俗,為好事。
翻譯如下:
洛陽最多竹子,竹園像棋盤壹樣縱橫交錯。竹子成熟結筍之後,每年都能盈利十數萬,人們能夠坐享其利,^。同時它還能夠興修水利,制造風土工藝產品,……都需要非常的謹嚴。家家戶戶都有小齋閑館,掩映在竹叢之內,賓客若想觀賞,就要彎著腰壹個接壹個的進去。沒有人問這究竟占了多大的地方,認為沒有什麽可奇怪的。後來這種做法被稱為風俗,被認為是壹種好事。"
6. 歐陽修的文言文故事答案原文 先公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,交易書字。多誦古人篇章。使學為詩。及其稍長,而家無書讀,就閭裏士人家借而讀之,或因而抄錄。抄錄未畢,已能誦其書,以至晝夜忘寢食,唯讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆以如成人。
譯文歐陽修先生四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家裏沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時接著進行抄寫。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。從小寫的詩、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。
7. 歐陽修苦讀文言文答案歐陽修苦讀》①原文
歐陽公②四歲而孤③,家貧無資④。太夫人⑤以荻⑥畫地,教以⑦書⑧字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就⑨閭裏⑩士人家?借而讀之,或?因?而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務?。自幼所作詩賦文字?,下筆已如成人。
編輯本段譯文:
歐陽修四歲時就失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,用這個方法教他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章 。到他年齡大些了,家裏沒有書可讀,他就到鄉裏的讀書人家去借書來讀,有時進行抄寫。以至於白天黑夜廢寢忘食,只是致力於學習。他從小起所寫的詩歌文章,就像大人寫的壹樣有文采。