“夜月壹簾春夢,春風十裏柔情”的意思是:當年在夜月裏,我們***同醉入壹簾幽夢,溫柔的春風吹拂著妳我。
“夜月壹簾春夢,春風十裏柔情”出自《八六子·倚危亭》。
《八六子·倚危亭》
宋代:秦觀
倚危亭。恨如芳草,萋萋刬盡還生。念柳外青驄別後。
水邊紅袂分時,愴然暗驚。無端天與娉婷。
夜月壹簾幽夢,春風十裏柔情。怎奈向、歡娛漸隨流水。
素弦聲斷,翠綃香減。那堪片片飛花弄晚,蒙蒙殘雨籠晴。正銷凝。黃鸝又啼數聲。
譯文:
我獨自靠在危亭子上,那怨情就像春草,剛剛被清理,不知不覺又已長出來。壹想到在柳樹外騎馬分別的場景,壹想到水邊與那位紅袖佳人分別的情形,我就傷感不已。佳人,上天為何賜妳如此美麗?讓我深深投入無力自拔?當年在夜月裏,我們***同醉入壹簾幽夢。
溫柔的春風吹拂著妳我。真是無可奈何,往日的歡樂都伴隨著流水遠去,綠紗巾上的香味漸漸淡去,再也聽不到妳那悅耳的琴聲。如今已到了暮春時令,片片殘紅在夜色中飛揚,點點細雨下著下著又晴了,霧氣壹片迷迷蒙蒙。我的愁思正濃,忽然又傳來黃鸝的啼叫聲,壹聲壹聲。
擴展資料:
寫作背景:
此詞為壹首懷人之作,寫於元豐三年(1080),適時秦觀三十二歲,還未能登得進士第,更未能謀得壹官半職。然孔子曰:“三十而立。”在這種處境下,憶想起以往與佳人歡娛的美好時光,展望著今後的路程,使他不能不感懷身世而有所慨嘆。
此詞寫作者與他曾經愛戀的壹位歌女之間的離別相思之情。全詞由情切入,突兀而起,其間繪景敘事,或回溯別前之歡,或追憶離後之苦,或感嘆現實之悲,委婉曲折,道盡心中壹個“恨”字。
此詞語言上好用對句,如“柳外水邊”、“夜月春風”、“素琴翠綃”、“飛花殘雨”皆是,尤以“夜月”和“飛花”兩聯為佳,不僅語言工麗,而且各具意境。全詞情景交融,景語情語難分,可謂感人至深,獨具匠心。
這首詞的語言清新自然,情辭相稱,精工而無斧鑿之痕。前人曾這樣評論:“子瞻辭勝乎情,耆卿情勝乎辭,辭情相稱者,惟少遊而已。”秦觀的詞能有如此高超的語言成就:壹方面,他工於煉字。這首詞中“飛花弄晚,殘雨籠晴”這二句是互文的,意思是飛花殘雨在逗弄晚晴。