當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 詩經靜女的改寫成現代詩

詩經靜女的改寫成現代詩

詩經靜女《靜女》改寫現代詩:

安靜而美麗的女子啊,約我在城墻上相見。

可是,既然相約又為何躲著我不見?

美人遲遲不現,空留我壹人。

在城墻上,焦急的等待。

安靜而美麗的女子啊!妳美若天仙。

終於等到妳,妳送我的笛子,

我用它吹出動聽的歌謠,來討妳的歡心。

野外拾來的白茅,當作我們的信物。

它確實美得特別,然而若非美人贈送,

不過是平凡的植物。有些東西的價值,

不在東西本身,而在送東西的人。

擴展資料:

《詩經·邶風·靜女》原文:

靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。

靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

譯文:

嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。

嫻靜姑娘好容顏,送我壹枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮艷。

郊野采荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。