登嶽陽樓杜甫原文如下:
《登嶽陽樓》
唐杜甫
昔聞洞庭水,今上嶽陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無壹字,老病有孤舟。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。
翻譯如下:以前就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日終於如願登上嶽陽樓。浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開來,整個天地仿似在湖中日夜浮動。親朋好友們音信全無,年老多病只有壹只船孤零零的陪伴自己。關山以北戰爭烽火仍未止息,憑欄遙望胸懷家國淚水橫流。
賞析:
在《登高》壹詩中,詩人寫道:“萬裏悲秋常作客,百年多病獨登臺。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。”似乎晚年的窮困潦倒、貧病交加讓詩人不堪重負。
讀杜甫詩我們必須要明確壹點:盡管詩人總是顯得那麽沈重和愁苦,卻依然在失望中暗含著希望,在痛苦中孕育著歡樂,在偏狹處彰顯著豁達。因為壹個人不可能壹味消沈下去,他總得拼命說服自己、掙紮著與現實對抗以獲得解脫。
所以,“親朋無壹字”,明明反映的是詩人對人情冷暖的失望與怨責,在此卻是滿滿的曠達與釋然。“老病有孤舟”明明反映的是詩人孤苦無助的辛酸和淒涼,在此卻是滿滿的慶幸與欣喜。盡管有強顏歡笑的嫌疑。