翻復、枯棋、慶、吊、相尋、失馬翁、牧豬奴、白蛇、黑幟、斂、付、奩、泠泠。
譯文
壹張棋盤棋子翻來覆去
下棋人壹會兒提心吊膽,壹會兒暗自慶幸,忽喜忽悲。
失馬的塞翁他說的話是良言,值得相信。
而下棋這種豬倌遊戲則不必較真。
白棋很快被截斷,
最神奇的是黑棋又被吃空。
棋下完了,把黑白棋子分別裝到棋盒子裏,開始對飲
然後,兩位下棋者聽我朗聲讀新詩吧。
原詩
壹枰翻復戰枯棋,慶吊相尋喜復悲。
失馬翁言良可信,牧豬奴戲未妨為。
白蛇斷處真成快,黑幟空時又壹奇。
斂付兩奩來對酒,泠泠聽我誦新詩。
解析
第壹句,“翻復”,即反復,言棋局變化不定,戰況十分激烈。“枯棋”,指的就是棋子。第二句,“慶”,祝賀。“吊”,寬慰。“相尋”,連續不斷而來。
以上兩句說,白子黑子的戰鬥相當激烈,局勢反復不定。局勢有利的時候,對局者心中十分喜悅;形勢變壞,心情不免低落。弈者忽喜忽悲,接連不斷。業余棋手對局,由於很難始終把握好局勢,這種“喜復悲”的情況非常多見。
第三句,“失馬翁”,就是載於《淮南子·人間訓》中的著名寓言故事“塞翁失馬”中的塞上老人。故事後來演變成“塞翁失馬,焉知非福”這個成語。這個故事的寓意是很明確的,就是兩千多年前的老子所說的“禍兮福所倚,福兮禍所伏。”也就是說:“壞事能變成好事,好事也能變成壞事。”詩中全句的意思是說,塞上老人所說的禍福相倚的那番話,真是太對了。
第四句,“牧豬奴”:就是豬倌。把圍棋說成“牧豬奴戲”,可能是從東晉陶侃開始的。至於直接指責博弈是“牧豬奴戲”,則出自《晉書》。
第五句,“白蛇”:詩人借此比喻白棋棋形蜿蜒曲折。第六句,“黑幟”:言黑棋圍成巨空,像壹面旗幟。
以上兩句說,看到白棋的大龍被攔腰截斷,讓我感到棋手殺法銳利,棋局頓起波瀾,十分痛快。看到黑棋大幅度地圍空,又叫人驚奇。壹個“快”字,壹個“奇”字,畫龍點睛,把驚險的激戰寫得活靈活現。
第七句,“斂”:收斂,收拾。“付”:交付,放置。“奩”:棋奩,棋盒。第八句,“泠(líng)泠”:象聲詞,形容聲音清越。
最後兩句說,棋下完了,收拾棋子,放入棋奩。老友們壹邊喝酒,壹邊談棋。我也助興朗誦這首《觀棋》詩。
作者簡介
陸遊(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。