《口技》京城裏有壹個擅長表演口技的人。
正趕上(有人)大擺酒席請客,在大廳的東北角,設置(安放)了八尺寬的屏風,口技人坐在屏風裏面,裏面只有壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子、壹塊醒木而已。所有賓客圍繞而坐。
壹會兒,只聽到屏風裏醒木壹拍,全場靜悄悄的,沒有壹個敢大聲說話的。 遠遠地聽到幽深的巷子裏有狗叫聲,(接著)便(聽見)有個婦女被驚醒,打哈欠,伸懶腰,她的丈夫說著夢話。
不久,小孩子醒了,大聲啼哭。丈夫也醒了,婦人拍著小孩子給他餵奶,小孩子含著 *** 仍然啼哭,婦人輕聲哼唱哄小孩入睡。
又有壹個大壹點的孩子醒了,嘮嘮叨叨說個不停。在這個時候,婦女用手拍著小孩子的聲音,嘴裏哼唱哄小孩子的聲音,小孩子含著 *** 的啼哭的聲音,大孩子剛醒來的聲音,丈夫呵斥大孩子的聲音,同時發出,各種聲音都模仿得極像。
全場的賓客沒有壹個不伸長脖子,偏著頭凝神的聽著,微笑著,默默地贊嘆,認為(這口技藝人的表演)真是妙極了。 不多久,丈夫打鼾的聲音響起來了,婦人拍孩子的聲音也漸漸地拍壹會兒停壹會兒。
隱隱約約聽到有老鼠活動的聲音,盆子、器皿傾斜翻倒的聲音,婦人在睡夢中咳嗽的聲音。賓客們的心情稍微放松了些,漸漸地把身子坐端正了。
忽然有壹個人大聲呼叫:“失火啦”,丈夫起來大叫,婦人也起來大叫。兩個小孩子壹起哭起來。
壹會兒,成百上千的人大喊,成百上千個孩子大哭,成百上千條狗狂叫。其中夾雜著劈裏啪啦的房屋倒塌聲,火燒爆裂聲,呼呼風聲,成百上千種聲音壹起響起來;還夾雜著成百上千的求救聲,(眾人)拉倒(燃燒著的)房屋時壹齊用力的呼喊聲,搶奪東西的聲音,潑水的聲音。
凡是(在這種情況下)應該有的(聲音),沒有壹種沒有。即使壹個人有壹百只手,每只手有壹百個指頭,也不能指明其中的(任何)壹種(聲音);即使這裏所有人有壹百張嘴,壹張嘴裏有壹百個舌頭,也不能說出其中的(任何)壹個地方來。
在這種情況下,賓客們沒有壹個不嚇得變了臉色離開座位,揚起袖子、露出手臂,兩條大腿打著哆嗦,幾乎都想爭先恐後的逃跑。 忽然醒木壹拍,所有聲響全部消失了。
撤去屏風往裏壹看,只有壹個人、壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子、壹塊醒木罷了。 《傷仲永》金溪縣的平民方仲永,世代以種田為業。
仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然放聲哭著要這些東西;父親對此感到驚異,父親從鄰居家借來給他。
仲永馬上寫了四句詩,並且在詩後題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結宗族作為內容,在全鄉的讀書人之間傳閱觀看。
從此,人們指定物品讓仲永作詩,他能立即寫好,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人對他感到非常驚奇,漸漸地以賓客之禮對待他的父親,有的人還花錢求仲永題詩。
他的父親認為這樣是有利可圖的,於是每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。 我聽到這件事很久了。
明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裏見到他,這時,仲永已經十二三歲了。讓他作詩,已經不能與從前的名聲相比了。
又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:“仲永的天資已經消失,成為普通的人了!” 我說:仲永的通達聰慧是得自於天的。由於他的通曉、領悟能力是天賦予的,所以勝過壹般有才能的人。
他最終成為壹個普通的人,是因為他後天所受的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰明的人,如果不受到後天教育,尚且成為了普通人;那麽,現在那些不是天生聰明,本來就是普通人,又不接受後天教育,難道能夠成為普通人就為止了嗎?《木蘭詩》 唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶織。
不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問女何所思,問女何所憶。
女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。
軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。
願為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。 東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。
旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。
旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。
萬裏赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。
將軍百戰死,壯士十年歸。 歸來見天子,天子坐明堂。
策勛十二轉,賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千裏足,送兒還故鄉。
爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。
脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理雲鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。
出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?譯文 嘆息聲壹聲接著壹聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。
問木蘭在想什麽?問木蘭在惦記什麽?(木蘭答道)我也沒有在想什麽,也沒有在惦記什麽。昨天晚上看見征兵文書,知道君主在大規模征兵,那麽多卷征兵文冊,。
2. 我想找壹些中小學生常考的文言文《口技》京城裏有壹個擅長表演口技的人。
正趕上(有人)大擺酒席請客,在大廳的東北角,設置(安放)了八尺寬的屏風,口技人坐在屏風裏面,裏面只有壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子、壹塊醒木而已。所有賓客圍繞而坐。
壹會兒,只聽到屏風裏醒木壹拍,全場靜悄悄的,沒有壹個敢大聲說話的。 遠遠地聽到幽深的巷子裏有狗叫聲,(接著)便(聽見)有個婦女被驚醒,打哈欠,伸懶腰,她的丈夫說著夢話。
不久,小孩子醒了,大聲啼哭。丈夫也醒了,婦人拍著小孩子給他餵奶,小孩子含著 *** 仍然啼哭,婦人輕聲哼唱哄小孩入睡。
又有壹個大壹點的孩子醒了,嘮嘮叨叨說個不停。在這個時候,婦女用手拍著小孩子的聲音,嘴裏哼唱哄小孩子的聲音,小孩子含著 *** 的啼哭的聲音,大孩子剛醒來的聲音,丈夫呵斥大孩子的聲音,同時發出,各種聲音都模仿得極像。
全場的賓客沒有壹個不伸長脖子,偏著頭凝神的聽著,微笑著,默默地贊嘆,認為(這口技藝人的表演)真是妙極了。 不多久,丈夫打鼾的聲音響起來了,婦人拍孩子的聲音也漸漸地拍壹會兒停壹會兒。
隱隱約約聽到有老鼠活動的聲音,盆子、器皿傾斜翻倒的聲音,婦人在睡夢中咳嗽的聲音。賓客們的心情稍微放松了些,漸漸地把身子坐端正了。
忽然有壹個人大聲呼叫:“失火啦”,丈夫起來大叫,婦人也起來大叫。兩個小孩子壹起哭起來。
壹會兒,成百上千的人大喊,成百上千個孩子大哭,成百上千條狗狂叫。其中夾雜著劈裏啪啦的房屋倒塌聲,火燒爆裂聲,呼呼風聲,成百上千種聲音壹起響起來;還夾雜著成百上千的求救聲,(眾人)拉倒(燃燒著的)房屋時壹齊用力的呼喊聲,搶奪東西的聲音,潑水的聲音。
凡是(在這種情況下)應該有的(聲音),沒有壹種沒有。即使壹個人有壹百只手,每只手有壹百個指頭,也不能指明其中的(任何)壹種(聲音);即使這裏所有人有壹百張嘴,壹張嘴裏有壹百個舌頭,也不能說出其中的(任何)壹個地方來。
在這種情況下,賓客們沒有壹個不嚇得變了臉色離開座位,揚起袖子、露出手臂,兩條大腿打著哆嗦,幾乎都想爭先恐後的逃跑。 忽然醒木壹拍,所有聲響全部消失了。
撤去屏風往裏壹看,只有壹個人、壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子、壹塊醒木罷了。 《傷仲永》金溪縣的平民方仲永,世代以種田為業。
仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然放聲哭著要這些東西;父親對此感到驚異,父親從鄰居家借來給他。
仲永馬上寫了四句詩,並且在詩後題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結宗族作為內容,在全鄉的讀書人之間傳閱觀看。
從此,人們指定物品讓仲永作詩,他能立即寫好,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人對他感到非常驚奇,漸漸地以賓客之禮對待他的父親,有的人還花錢求仲永題詩。
他的父親認為這樣是有利可圖的,於是每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。 我聽到這件事很久了。
明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裏見到他,這時,仲永已經十二三歲了。讓他作詩,已經不能與從前的名聲相比了。
又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:“仲永的天資已經消失,成為普通的人了!” 我說:仲永的通達聰慧是得自於天的。由於他的通曉、領悟能力是天賦予的,所以勝過壹般有才能的人。
他最終成為壹個普通的人,是因為他後天所受的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰明的人,如果不受到後天教育,尚且成為了普通人;那麽,現在那些不是天生聰明,本來就是普通人,又不接受後天教育,難道能夠成為普通人就為止了嗎?《木蘭詩》 唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶織。
不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問女何所思,問女何所憶。
女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。
軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。
願為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。 東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。
旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。
旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。
萬裏赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。
將軍百戰死,壯士十年歸。 歸來見天子,天子坐明堂。
策勛十二轉,賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千裏足,送兒還故鄉。
爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。
脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理雲鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。
出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?譯文 嘆息聲壹聲接著壹聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。
問木蘭在想什麽?問木蘭在惦記什麽?(木蘭答道)我也沒有在想什麽,也沒有在惦記什麽。昨天晚上看見征兵文書,知道君主在大規模征兵,那麽多卷征兵文冊,。
3. 容易考的小古文,六年級範仲淹有誌於天下範仲淹二歲而孤,母貧無依,再適長山朱氏,既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學舍,晝夜苦學,五年未嘗解衣就寢,或夜昏怠,輒以水沃面。
往往饘粥不充,日昃始食,遂大通六經之旨,慨然有誌於天下。常自誦:士當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。
螳螂捕蟬,黃雀在後吳王欲伐荊,告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈,遊於後園,露沾其衣,如是者再三旦。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”,對曰:“園中有樹,①其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,而不知螳螂在②其後也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在③其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在④其下也。
此三者皆務欲得其前利,而不顧⑤其後之有患也。”吳王曰:“善哉!”乃罷其兵。
鷸蚌相爭蚌方出曝,而鷸啄其肉。蚌合而箝其喙。
鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。” 亦謂鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸。”
兩者不肯相舍,漁者得而並擒之王冕僧寺夜讀 王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。
暮歸,忘其牛,父怒撻之。已而復如初。
母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。
佛像多土偶,獰惡可怖,;冕小兒,恬若不知。
4. 急2010第九屆中學生古詩文閱讀大賽初中文言文(1-5)1.酒以成禮 原文 鐘毓(yù)兄弟小時,值父晝寢,因***偷服藥酒。
其父時覺,且托寐以觀之。毓拜而後飲,會飲而不拜。
既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問會何以不拜,會曰:“偷本非禮,所以不拜。”
(選自南朝·宋·劉義慶《世說新語》) 註釋①托:假裝。②酒以成禮:酒是用來完成禮儀的。
③寢:睡覺。④因:趁機。
⑤時:當時。⑥何以:為什麽。
⑦覺:醒。⑧值:當。
時。
⑨且:尚且,暫且。 文言知識 釋“覺” 上文“其父時覺”中的“覺”,不是指“發覺”,而是指“醒”,句意為當時他們的父親醒過來了。
又,文言文中的“睡覺”,指睡後醒來。又,“盜半夜入室,主人未覺”,意為小偷半夜入室,而主人為醒。
參考譯文 鐘毓兄弟小時候,正趕上父親午睡時,趁機壹起偷喝藥酒。他們的父親當時睡後醒來,姑且裝睡看看他們要幹什麽。
鐘毓行禮後喝酒,鐘會喝酒不行禮。隨後父親問鐘毓為什麽要行禮,鐘毓說:“酒是完成禮儀的,不敢不行禮。”
又問鐘會為什麽不行禮,鐘會說:“偷本來就不是禮儀,所以不行禮。” 閱讀訓練 1.解釋 ①寢:睡覺。
②因:趁機。 ③時:當時。
④何以:為什麽 2.翻譯: ①且托寐以觀之。 譯文:父親姑且假裝睡著來看他們(做什麽)。
②既而問毓何以拜。 譯文:隨後父親問鐘毓為什麽要行禮。
3.妳認為鐘毓和鐘會兄弟倆哪個更有道理? 答:鐘會的說法應該更有道理,因為偷竊已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。2.常羊學射 原文 常羊學射於①屠龍子朱。
屠龍子朱曰:“若欲聞射道②乎?楚王田③於雲夢④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽發⑧,鹿出於王左,麋交⑨於王右。王引弓欲射,有鵠⑩拂王旃⑾而過,翼若垂雲⑿。
王註矢於弓⒀,不知其所射。養叔⒁進曰:“臣之射也,置⒂壹葉於百步之外而射之,十發而十中。
如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!”《郁離子》 註釋①於:向。②道:道理。
③田:同“畋”,打獵。④雲夢:古代湖澤名,泛指春秋戰國時楚王的遊獵區。
⑤使:讓。引:拉。
⑥虞(yú)人:古代管山澤的小官吏。⑦起:趕起。
⑧發:跑出來。⑨交:交錯。
⑩鵠(hú):天鵝。⑾旃(zhān):赤魚的曲柄旗。
⑿垂雲:低垂下來的雲。⒀註矢於弓:把箭搭在弓上。
註,附著。⒁養叔:名養由基,楚國善射者。
⒂置:放。 參考譯文 常羊跟屠龍子朱學射箭。
屠龍子朱說:“妳想聽射箭的道理嗎?楚國國王在雲夢打獵,派掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸們跑出來了,鹿在國王的左邊出現,麋在國王的右邊出現。國王拉弓準備射,有天鵝掠過國王的赤色旗,翅膀大得猶如壹片垂雲。
國王將箭搭在弓上,不知道要射誰。養叔上奏說道:‘我射箭的時候,把壹片樹葉放在百步之外再放箭射,十發箭十發中。
如果放十片葉子,那麽能不能射中就很難說了!’” 閱讀理解 1.解釋: ①於:向。 ②道:道理。
③之:代“禽”。 ④射:射箭時。
2.翻譯: ①置壹葉於百步之外而射之。 譯文:把壹片樹葉放在百步之外再放箭射。
②如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣! 譯文:如果放上十片葉子,那麽能不能射中就很難說了! 3.這則故事告訴我們道理是: 做任何事情都必須專心致誌,集中壹個主要目標。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情也做不成。
3.次非殺蛟 原文 荊有次非者①,得寶劍於幹遂②。還反涉江③,至於中流④,有兩蛟夾繞其船⑤。
次非謂舟人曰⑥:“子嘗見兩蛟繞船能活者乎⑦?”船人曰:“未之見也。”次非攘臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,余奚愛焉⑨!”於是赴江刺蛟,殺之而復上船。
舟中之人皆得活。(選自《呂氏春秋·卷十二·知分》) 註釋①荊(jīng):古代楚國的別稱。
②幹遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。 ③反:同“返”,回,歸。
④中流:江中心。⑤蛟:傳說蛟屬於龍類,水中的壹種兇猛動物。
⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。
⑦嘗:曾經。⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。
⑨余奚愛焉:我為什麽要吝惜它呢。 參考譯文 楚國有位叫次非的勇士。
他在幹(hán)遂買到壹把寶劍。在回鄉的途中,他乘坐壹只木船過江。
木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木船。次非問搖船人:“妳看見過兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來的嗎?”搖船人回答:“沒有看見過。”
次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出寶劍,說:“這只是江中的壹堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什麽要吝惜這把劍呢?”於是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏鬥,殺了惡蛟然後又回到了船上。船上的人都保住了性命。
閱讀理解 1.解釋: ①於:在; ②反:同“返”,回,歸; ③全:保全; ④復:又。 2.翻譯: ①子嘗見兩蛟繞船能活者乎? 譯文:妳曾經見過兩條蛟纏住了木船,船上的人還能活命的嗎? ②此江中之腐肉朽骨也! 譯文:這是江中的壹堆腐肉朽骨罷了! 3.次非能拯救全船人的生命依靠的是: 答:敢於鬥爭的勇氣和自我犧牲的精。
5. 小考易考的詩句有哪些諺語:鞍不離馬背,甲不離將身。
拔了蘿蔔地皮寬。白沙在涅,與之俱黑。
百足之蟲,死而不僵。半部論語治天下。
避其銳氣,擊其情歸。冰凍三尺,非壹日之寒。
兵來將檔,水來土掩。兵馬未動,糧草先行。
不經壹事,不長壹智。不塞不流,不止不行。
不以規矩,不成方圓。差之毫厘,謬之千裏。
城門失火,殃及池魚。出其不意,攻其不備。
從山如登,從惡如崩。東隅已逝,桑榆非晚。
大樹底下好乘涼。當面鑼,對面鼓。
貂不足,狗尾續。讀書百遍,其意自見。
福無雙至,禍不單行。覆巢無完卵。
瓜田不納履,李下不整冠。歸師勿掩,窮寇勿追。
行百裏者半九十。己所不欲,勿施於人。
將欲取之,必先與之。精誠所至,金石為開。
滿招損,謙受益。寧為玉碎,不為瓦全。
人無遠慮,必有近憂。桃李不言,下自成蹊。
文武之道,壹張壹弛。言必信,行必果。
言者無罪,聞者足戒。壹著不慎,滿盤皆輸。
欲加之罪,何患無辭。詩句:幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。我寄愁心與明月,隨軍直到夜郎西。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹。落紅不是無情物,化作春泥更護花。
不積跬步,無以至千裏;不積小流,無以成江海。風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不見長江滾滾來。安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏。
出師未捷身先死,常使英雄淚滿襟。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍天日暖玉生煙。出師壹表真名世,千載誰堪伯仲間。
多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。兩情若是長久時,又豈在朝朝暮暮。
窮則獨善其身,達則兼濟天下。鍥而不舍,朽木不折;鍥而舍之,金石可鏤。
流水不腐,戶樞不蠹。落霞與孤鶩齊飛,秋水***長天壹色。
海上生明月,天涯***此時。大漠孤煙直,長河落日圓。
莫愁前路無知己,天下誰認不識君。沈舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。
衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。都是我的經驗啊——參考下哦~。
6. 語文六年級必考課外文言文1、扁鵲投石[註]
醫扁鵲見秦武王,武王示之病,扁鵲請除。左右曰:“君之病在耳之前,目之下,除之未必已也,將使耳不聰,目不明。”君以告扁鵲。扁鵲怒而投其石曰:“君與知之者謀之,而與不知者敗之。使此知秦國之政也,則君壹舉而亡國矣。” (《戰國策?秦策》)
[註] 石:石針,古時治病用的工具。
2、文征明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進。平生於書,未嘗茍且,或答人簡劄,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。 《書林紀事》
3、魯人有好釣者,以桂為餌,鍛黃金之鉤,錯①以銀碧,垂翡翠之綸②,其持竿處位即是③,然其得魚不幾矣。故曰:“釣之務不在芳飾,事之急不在辯言。”
註釋① 錯:鑲嵌。 ② 綸:釣魚繩。 ③ 是:正確。
4、進士不讀《史記》 王士禎
宋荔裳方伯①在塾讀書時,有岸然而來者,則壹老甲榜②也。問:“小兒讀何書?”以《史記》對。問:“何人所作?”曰:“太史公。”問:“太史公是何科進士?”曰:“漢太史,非今進士也。”遞取書閱之,不數行,輒棄去,曰:“亦不見佳,讀之何益?”乃昂然而出。
〔註釋〕①宋荔裳:宋琬,號荔裳,清初散文家。方伯:明清時對布政使(官職)的稱呼。②清朝科舉制度中進士的別稱。
5、誇父逐日 《山海經》 原文: 誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
6、梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有揚梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
7、魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:“吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截。之。
8、山川之美,古來***談。高峰入雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時具備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沈鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。
9、記承天寺夜遊) 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。 念無與樂者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民亦未寢,相與步於中庭。 庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
10、磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:"欲作針。"太白感其意,還卒業。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖