原文:張士簡名率,嗜酒疏脫,忘懷家務。
翻譯:南朝名士張士簡,又名張率,喜歡喝酒,嗜酒如命,為人粗疏超脫,粗心隨意,不太關心家務事,從不把家務放在心上。
原文:在新安,遣家僮載米二千斛還吳,耗失大半。
翻譯:張率在新安的時候,有壹次他派遣家裏的仆人家僮裝上了二千斛米運回到吳郡,不料在路上丟的丟,撒的撒,米損耗了大半。
原文:張問其故,答曰:“雀鼠耗也。”張笑曰:“壯哉雀鼠!”
翻譯:張率問家僮為何損失了這麽多米,家僮回答說:“雀鼠耗也,是被麻雀和老鼠吃了。”張率聽了大笑著說:“真是壯舉,壯偉啊,這些麻雀和老鼠。”
簡析本故事最早見於《南史》。明代怪傑李贄將之為壹笑話收入《山中壹夕話》,自然有其深意。實則題目中已暗含譏諷。行文中,作者雖不曾臧否人物,但在文題涵蓋下,便頗耐人尋味,發人深省。
張率此時左遷新安太守,職位並不高,卻何以對失去二千斛米毫不在意? 是不是與其顯赫的家世有關? 士族階層追求個人生活的優雅超脫在當時已成為時尚,這對張率可有影響? “壯哉雀鼠”固然可嘆,但是否可贊呢? 張氏的“疏脫”是不是汰奢無度呢? 掩卷不免思緒紛紛……作者李贄著文的本意恐怕也在此,那便是:引人深思,有益諷誡。