詩經兩首翻譯及原文
1、《關雎》:
關關雎鳩,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,鐘鼓樂之。
翻譯:
關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。
長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
2、《蒹葭》:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水壹方。溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯遊從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯遊從之,宛在水中沚。
大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在河水中央。蘆葦淒清壹大片,清晨露水尚未曬幹。
我所懷念的心上人啊。她(他)就在河水對岸。逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中小洲。河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。我所懷念的心上人啊。她(他)就在河岸壹邊。逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中的沙灘。
作品簡介
《詩經》是我國最早的壹部詩歌總集,收錄了從西周到春秋時期的詩歌305篇,也稱《詩》或《詩三百》,到了漢代被奉為經典,列為《五經》之壹。
《詩經》分為“風”“雅”“頌”三個部分。“風”又叫“國風”,是各地方的民歌民謠;“雅”是正統宮廷樂歌,用於宴會典禮,分為“大雅”和“小雅”,***105篇;“頌”是統治階級用於宮廷宗廟祭祀的樂歌,***40篇
關雎註釋
1.關關:象聲詞,雌雄二鳥相互應和的叫聲。
2.雎鳩(jū jiū):壹種水鳥名。
3.洲:水中的陸地。
4.窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。‘
5.好逑(hǎo qiú):好的配偶。
6.參差:長短不齊的樣子。
7.荇(xìng)菜:水草類植物。圓葉細莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。
蒹葭註釋:
1.蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(jiā):初生的蘆葦。蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”義同。
2.蒼蒼: 茂盛的樣子 3.為:凝結成。
4.所謂:所說的,此指所懷念的。
5.伊人:那個人,指所思慕的對象。
6.壹方:那壹邊。
7.溯洄:逆流而上。下文“溯遊”指順流而下。壹說“洄”指彎曲的水道,“遊”指直流的水道。
8.從:追尋。
9.阻:險阻,(道路)難走。
10.宛:宛然,好像。
賞析
《關雎》這首詩通過壹個男子在河邊遇到壹個采摘荇菜的姑娘,並為姑娘的`勤勞、美貌和嫻靜而 動心,隨之引起了強烈的愛慕之情,在夢裏也會夢見那位姑娘的壹系列追求過程,充分表現了古代勞動 人民內心對美好愛情的向往和追求,突出表達了青年男女健康、真摯的思想感情。本篇是詩經的首篇, 更加表明了關雎在古代人們心中的地位。?
《蒹葭》這首詩就是表現了抒情主人公對美好愛情的執著追求和追求不得的惆悵心情。精神是可貴 的,感情是真摯的,但結果是渺茫的,處境是可悲的。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水壹方,溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯遊從之,宛在水中坻。
創作背景
《詩經》是中國商周時期詩歌創作的代表作品,產生的地域涉及現在的陜西、山西、河北、山東、河南、湖北等省。作者中有貴族、農夫、牧人,也有士兵和奴隸。先秦時代,統稱《詩經》為“詩”或“詩三百”,到了漢代,儒家將它奉為經典,才稱為“經”。現存的《詩經》,是由西漢時期魯國人毛亨和趙國人毛萇所傳,自東漢末年大行於世,因此也被稱為《毛詩》。