生死契闊,與子成說;執子之手,與子偕老的意思是壹同生死不分離,咱們誓言立心裏。我曾緊握妳的手,到老和妳在壹起。
“生死契闊,與子成說;執子之手,與子偕老”出自於《詩經》中的《擊鼓》篇,原文:
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。
這首詩的意思是:
戰鼓擂得震天響,士兵踴躍練武忙。有的修路築城墻,我獨從軍到南方。
跟隨將軍孫子仲,要去調停陳與宋。長期不讓我回家,使人愁苦心忡忡。
安營紮寨有了家,系馬不牢走失馬。叫我何處去尋找?原來馬入樹林下。
壹同生死不分離,咱們誓言立心裏。我曾緊握妳的手,到老和妳在壹起。
嘆息與妳久離別,再難與妳來會面。嘆息相隔太遙遠,難以實現我誓言。
為了能更好的理解整首詩的意思,我整理出壹些重點詞匯解釋:
⑴邶(bèi)風:《詩經》“十五國風”之壹,今存十九首。邶,周代諸侯國名,地在今河南湯陰東南。
⑵其鏜(tāng):猶言“鏜鏜”,形容鼓聲。古代敲鼓以召集民眾。
⑶踴躍:猶言鼓舞。壹說跳躍,奮起,此為喜好的意思,是窮兵黷武的瘋狂模樣。兵:武器,刀槍之類。
⑷土:挖土築城。國:城郭。城:修城。漕(cáo):城墻外的護城河。壹說衛國城邑,在今河南滑縣境。
⑸南行:指出發到南方去打仗或服役。
⑹孫子仲:即公孫文仲,字子仲,出征的主將。
⑺平陳與宋:調停陳、宋兩國敵對關系,使之和好。平,和,講和。陳,春秋諸侯國,帝舜之後,都城在今河南淮陽。與,於。宋,春秋諸侯國,為殷商遺民國家,都城在今河南商丘。
⑻不我以歸:“不以我歸”的倒裝,有家不讓回。以,在此有讓、使、允許的意思;壹說通“與”。
⑼有忡:猶言“忡忡”,憂慮不安的樣子。
⑽爰(yuán):發聲詞,猶言“於是”,在這裏。壹說“於何”的合音,在哪裏。
⑾喪馬:丟失戰馬,意味著難以逃離戰場,有喪命之虞。喪,喪失,此處謂跑失。
⑿於以:於何,在哪裏。
⒀林之下:山麓樹林之下。
⒁契闊:聚散、離合的意思。契,聚合。闊,離散。
⒂子:指其妻。成說(shuō):約定,發誓,訂立誓約。
⒃偕老:壹起到老。
⒄於嗟:籲嗟,嘆詞。於,同“籲”。闊:指遠別。
⒅不我活:不和我相聚。活,通“佸”,相會,聚會。
⒆洵:遙遠,久遠。《韓詩》作“夐”,即迥遠之義。
⒇信:守信,守約。壹說古“伸”字。
知道整首詩歌的意思了,讓我們再深入了解壹下背景和賞析吧:
《擊鼓》是壹篇典型的戰爭詩,是壹位遠征異國、長期不得歸家的士兵唱的壹首思鄉之歌。此詩描寫主人公被迫從軍南征,調停陳、宋兩國關系,長期不得歸家而懷念家鄉親人。
此詩前三章征人自敘出征情景,承接綿密,已經如怨如慕,如泣如訴;後兩章轉寫征人與家人別時信誓,不料歸期難望,信誓無憑,上下緊扣,詞情激烈,更是哭聲幹霄:寫士卒長期征戰之悲,無以復加。
詩人以袒露自身與主流意識的背離,宣泄自己對戰爭的抵觸情緒。全詩從體現戰爭氣氛的鼓聲寫起,渲染出壹幅兵荒馬亂的情景,表達了主人公怨懟而又無奈的心情。文章全篇也是在歌頌戰友之情,講述兩名戰友在艱苦而又漫長的征戰過程中互相鼓勵,而其中的“契闊”指的是勤苦的意思。