1、《蘭溪棹歌》
戴叔倫〔唐代〕
原文:
涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。
蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。
譯文:
壹彎蛾眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,煞是好看。
淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群爭搶新水,夜半人靜之時紛紛湧上溪頭淺灘。
2、《天凈沙·春》
白樸〔元代〕
原文:
春山暖日和風,闌幹樓閣簾櫳,楊柳秋千院中。
啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。
譯文:
桃紅柳綠的春山,煦暖的陽光照耀,和柔的東風吹拂,樓閣上卷起簾攏,憑欄遠望。院中楊柳依依,秋千輕輕搖動。院外黃鶯啼囀,燕子飛舞,小橋流水旁花瓣飛落。
3、《雨後池上》
劉攽〔宋代〕
原文:
壹雨池塘水面平,淡磨明鏡照檐楹。
東風忽起垂楊舞,更作荷心萬點聲。
譯文:
壹雨池塘水面平,淡磨明鏡照檐楹。
驟雨過後,蓄滿水的池塘平靜無波;清澈的池水猶如壹面明鏡,映照出屋角檐楹。
東風忽起垂楊舞,更作荷心萬點聲。
東風忽然吹起,下垂的柳條裊娜起舞,柳枝上的水珠灑向池中的荷葉,發出壹片清脆悅耳的聲音。
4、《夜雪》
白居易〔唐代〕
原文:
已訝衾枕冷,復見窗戶明。
夜深知雪重,時聞折竹聲。
譯文:
夜臥枕被如冰,不由讓我很驚訝,又看見窗戶被白雪泛出的光照亮。
夜深的時候就知道雪下得很大,是因為不時地能聽到雪把竹枝壓折的聲音。
5、《題李凝幽居》
賈島〔唐代〕
原文:
閑居少鄰並,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動雲根。
暫去還來此,幽期不負言。
譯文:
悠閑地住在這裏很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。
鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲著山門。
走過橋去看見原野迷人的景色,雲腳在飄動山石也好像在移動。
我暫時離開這裏不久就將歸來,相約***同歸隱,到期絕不失約。