端午節小詩簡短如下:
1、《端午日》
少年佳節倍多情,老去誰知感慨生;不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話升平。鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明;千載賢愚同瞬息,幾人湮沒幾垂名。
解釋:
年輕時,每逢佳節,總愛生出許多情感,現在老了,誰還有心思平白無故去感慨萬千;在端陽這天,懶得學人家懸掛艾草和驅邪符的習慣,只祈望壹盞蒲酒,***話天下太平。鬢發是壹天比壹天增加了銀白,石榴花如紅錦般射目,年年應節而開;可嘆在歲月面前,聖賢也罷蠢人也罷都是瞬息過客,誰知道有幾人湮沒無聞,有幾人名垂青史呢。
2、《已酉端午》
風雨端陽生冥,舊羅無處吊英靈。海榴花發應相笑,無酒淵明亦獨醒。
翻譯:
己酉年的端午那天,天公不作美,狂風大作,暴雨傾盆,壹眼望去,壹片天昏地暗;整個舊羅江上,沒有壹處可以讓人競渡龍舟,借以憑吊遠古英雄屈原的靈魂。石榴花如火地開著,似乎正在笑話我,我只好自我解嘲道:其實,陶淵明既使不喝酒,也壹樣仰慕屈原卓然不群的清醒。今天,我雖無法憑吊屈原,我也壹樣仰慕他。
3、《端午日賜衣》
靈均死波後,是節常浴蘭。彩碧棕,香白玉團。逝者良自苦,今人反為歡。
翻譯:
端午佳節,皇上賜予名貴的宮衣,恩寵有加。香羅衣是細葛紡成,柔軟得風壹吹就飄起,潔白的顏色宛如新雪。來自皇天,雨露滋潤,正當酷暑,穿上它清涼無比。宮衣的長短均合心意,終身壹世承載皇上的盛情。
4、《競渡詩》
石溪久住思端午,館驛樓前看發機。董鼓動時雷隱隱,獸頭淩處雪微微。沖波突出人齊,躍浪爭先鳥退飛。向道是龍剛不信,果然奪得錦標歸。
翻譯:
在石溪住久開始思念端午時節的場景,在驛館樓前觀看開始行動的時機。鼓初擊時似雷聲,獸頭吐威,萬人沖破齊聲呼喊,跳躍著的浪花與飛鳥爭先恐後。多條船像龍壹樣的向前沖去,果然獲得錦標歸來。