唐代:王昌齡
水宿煙雨寒,洞庭霜落微。
譯文
宿在太湖的壹條小船上,月光下,小船在水上慢慢地移動。
2、點絳唇·丁未冬過吳松作
宋代:姜夔
燕雁無心,太湖西畔隨雲去。數峰清苦。商略黃昏雨。
譯文
北方的鴻雁悠然自在,從太湖西畔隨著白雲飄浮。幾座孤峰蕭瑟愁苦,好像在商量黃昏是否下雨。
3、水調歌頭·滄浪亭
宋代:蘇舜欽
瀟灑太湖岸,淡佇洞庭山。魚龍隱處,煙霧深鎖渺彌間。方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還。落日暴風雨,歸路繞汀灣。
譯文
太湖岸邊的景物壹片淒涼,明凈的湖水環接著洞庭山,浩渺湖泊不見魚龍的蹤影,它們被鎖在彌漫的煙霧裏。正想起範蠡和張翰的時候,忽然有壹只小船載著鱸魚,迅速駛來,撇開重重波浪,傍晚,暴風雨突撲面而來,只好沿著小洲彎處回航。
4、吳山圖記
明代:歸有光
吳、長洲二縣,在郡治所,分境而治。而郡西諸山,皆在吳縣。其最高者,穹窿、陽山、鄧尉、西脊、銅井。而靈巖,吳之故宮在焉,尚有西子之遺跡。若虎丘、劍池及天平、尚方、支硎,皆勝地也。而太湖汪洋三萬六千頃,七十二峰沈浸其間,則海內之奇觀矣。
譯文
吳縣、長洲兩縣的縣治,在吳郡的郡治所在地,兩縣劃分境界各自管理。府城西南的眾多山岡,都在吳縣境內。其中最高的山峰,有穹窿、陽山、鄧尉、西脊、銅井等山。靈巖山上,春秋時吳國的宮殿的故址就在那兒,還有西施的遺跡。
像虎丘、劍池以及天平、尚方、支硎等處,都是名勝所在地。太湖浩浩渺渺,面積三萬六千頃,七十二峰在湖中沈浮,真可以算海內奇觀了。
5、湘月·五湖舊約
宋代:姜夔
五湖舊約,問經年底事,長負清景?暝入西山,漸喚我,壹葉夷猶乘興。倦網都收,歸禽時度,月上汀洲冷。中流容與,畫橈不點清鏡。
誰解喚起湘靈,煙鬟霧鬢,理哀弦鴻陣。