1、遊山西村
宋代:陸遊
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復疑無路,柳暗花明又壹村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
譯文
不要笑農家臘月裏釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農家待客菜肴非常豐盛。
山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,忽然柳綠花艷間又出現壹個山村。
吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,布衣素冠,淳樸的古代風俗依舊保留。
今後如果還能乘大好月色出外閑遊,我壹定拄著拐杖隨時來敲妳的家門。
2、送人遊嶺南
唐代:司空曙
萬裏南遊客,交州見柳條。
逢迎人易合,時日酒能消。
浪曉浮青雀,風溫解黑貂。
囊金如未足,莫恨故鄉遙。
譯文
不遠萬裏去到嶺南遊玩,到時柳樹仍郁郁蔥蔥、生機勃勃。
整日只知逢迎他人,飲酒作樂。
天曉時分可以看見隨波浮動的華麗遊船,暖風拂過讓人不禁解下黑色的貂裘。
如果行囊裏的財資不夠,也不要埋怨故鄉太遙遠。
3、水調歌頭·過嶽陽樓作
宋代:張孝祥
湖海倦遊客,江漢有歸舟。西風千裏,送我今夜嶽陽樓。日落君山雲氣,春到沅湘草木,遠思渺難收。徒倚欄幹久,缺月掛簾鉤。
雄三楚,吞七澤,隘九州。人間好處,何處更似此樓頭?欲吊沈累無所,但有漁兒樵子,哀此寫離憂。回首叫虞舜,杜若滿芳洲。
譯文
疲倦於湖海飄泊的生活,離開江陵乘舟沿江東歸。西風正盛,壹日千裏壹般,今夜把我送到嶽陽樓。那湖中君山的暮靄雲霧,四周縈繞,沅水、湘水相匯處的兩岸草木,呈現出壹片蔥綠的春色,思緒翻騰,頗難平靜。獨自倚欄凝思,天上的月亮好似簾鉤。
三楚、七澤、九州雄偉險要。人間美景,哪裏比得上嶽陽樓上所見呢?想祭奠屈原而不得,只能借登山臨水,效漁兒樵子,抒發離憂之情。回過頭去呼喚壹代英主虞舜大帝,只見杜若花開滿了水中沙洲。