當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 英語小詩歌推薦

英語小詩歌推薦

(1)Rain雨

Rain is falling all around, 雨兒在到處降落,

It falls on field and tree, 它落在田野和樹梢,

It rains on the umbrella here, 它落在這邊的雨傘上,

And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。

by R. L. Stevenson, 1850-1894

(2)THE CUCKOO布谷鳥

In April, 四月裏,

Come he will, 它就來了,

In May, 五月裏,

Sing all day, 整天吟唱多逍遙,

In June, 六月裏,

Change his tune, 它在改變曲調,

In July, 七月裏,

Prepare to fly, 準備飛翔,

In August, 八月裏,

Go he must! 它就得離去了!

~by Mother Goose's Nursery Rhyme

(3)The Blossom 花兒

(1)

Merry, merry sparrow! 愉快,愉快的小麻雀!

Under leaves so green, 在如此翠綠的樹葉下,

A happy blossom 壹朵幸福的花兒

Sees you, swift as arrow, 看著妳,如箭般地敏捷,

Seek your cradle narrow 在我的胸前尋找

Near my bosom. 妳那窄小的搖籃。

(2)

Pretty, pretty robin! 漂亮,漂亮的知更鳥!

Under leaves so green, 在如此翠綠的樹葉下,

A happy blossom 壹朵幸福的花朵

Hears you sobbing, sobbing, 聽到妳嗚咽,嗚咽,

Pretty, pretty, robin, 漂亮,漂亮的知更鳥!

Near my bosom. 在我的胸前盤旋。

by William Blake, 1757-1827

(4)Dreams 夢想

Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,

For if dreams die 夢想若是消亡

Life is a broken-winged bird 生命就象鳥兒折了翅膀

That can never fly. 再也不能翺翔

Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,

For when dreams go 夢想若是消喪

Life is a barren field 生命就象貧瘠的荒野,

Frozen only with snow 雪覆冰封,萬物不再生長

by Langston Hughes

(5)A Grain of Sand 壹粒沙子

To see a world in a grain of sand,

And a heaven in a wild fllower,

Hold infinity in the palm of your hand,

And eternity in an hour.

從壹粒沙子看到壹個世界,

從壹朵野花看到壹個天堂,

把握在妳手心裏的就是無限,

永恒也就消融於壹個時辰。

by William Blake